| ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ |
-נ- --צ- לקנ-- מתנ-.
___ ר___ ל____ מ_____
-נ- ר-צ- ל-נ-ת מ-נ-.-
----------------------
אני רוצה לקנות מתנה.
0
a-i -----h-rots-- liqn-t m-t--a-.
a__ r____________ l_____ m_______
a-i r-t-e-/-o-s-h l-q-o- m-t-n-h-
---------------------------------
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
ผม / ดิฉัน ต้องการซื้อของขวัญ
אני רוצה לקנות מתנה.
ani rotseh/rotsah liqnot matanah.
|
| แต่เอาที่ไม่แพงมาก |
אבל----משהו-----מ-י-
___ ל_ מ___ י__ מ____
-ב- ל- מ-ה- י-ר מ-י-
----------------------
אבל לא משהו יקר מדי.
0
a-al l--mas--h--yaq-----d-y.
a___ l_ m______ y____ m_____
a-a- l- m-s-e-u y-q-r m-d-y-
----------------------------
aval lo mashehu yaqar miday.
|
แต่เอาที่ไม่แพงมาก
אבל לא משהו יקר מדי.
aval lo mashehu yaqar miday.
|
| อาจจะเป็นกระเป๋าถือ? |
א-ל- תי- --?
____ ת__ י___
-ו-י ת-ק י-?-
--------------
אולי תיק יד?
0
u-ay-t-q----?
u___ t__ y___
u-a- t-q y-d-
-------------
ulay tiq yad?
|
อาจจะเป็นกระเป๋าถือ?
אולי תיק יד?
ulay tiq yad?
|
| คุณอยากได้สีอะไร? |
בא-זה צ-ע?
_____ צ____
-א-ז- צ-ע-
------------
באיזה צבע?
0
b-e-z---tse--?
b______ t_____
b-e-z-h t-e-a-
--------------
b'eyzeh tseva?
|
คุณอยากได้สีอะไร?
באיזה צבע?
b'eyzeh tseva?
|
| สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว? |
-ח-ר,---ם -ו--בן?
_____ ח__ א_ ל____
-ח-ר- ח-ם א- ל-ן-
-------------------
שחור, חום או לבן?
0
sha-o-,-xu--o -ava-?
s______ x__ o l_____
s-a-o-, x-m o l-v-n-
--------------------
shaxor, xum o lavan?
|
สีดำ สีน้ำตาล หรือสีขาว?
שחור, חום או לבן?
shaxor, xum o lavan?
|
| ใบใหญ่หรือใบเล็ก? |
ג-ו- א--ק-ן-
____ א_ ק____
-ד-ל א- ק-ן-
--------------
גדול או קטן?
0
g--ol-o qatan?
g____ o q_____
g-d-l o q-t-n-
--------------
gadol o qatan?
|
ใบใหญ่หรือใบเล็ก?
גדול או קטן?
gadol o qatan?
|
| ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ? |
אפ-ר---או- אותו-
____ ל____ א_____
-פ-ר ל-א-ת א-ת-?-
------------------
אפשר לראות אותו?
0
ef-har----'-t---o?
e_____ l_____ o___
e-s-a- l-r-o- o-o-
------------------
efshar lir'ot oto?
|
ขอ ผม / ดิฉัน ดูใบนี้หน่อยได้ไหม ครับ / คะ?
אפשר לראות אותו?
efshar lir'ot oto?
|
| ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ? |
האם הו----ו--מ-ו--
___ ה__ ע___ מ_____
-א- ה-א ע-ו- מ-ו-?-
--------------------
האם הוא עשוי מעור?
0
h-----hu ----y me'--?
h____ h_ a____ m_____
h-'-m h- a-s-y m-'-r-
---------------------
ha'im hu assuy me'or?
|
ใบนี้ทำจากหนังใช่ไหม ครับ / คะ?
האם הוא עשוי מעור?
ha'im hu assuy me'or?
|
| หรือว่าทำจากพลาสติก? |
---מ---ר-ם סינ-טי-?
__ מ______ ס________
-ו מ-ו-ר-ם ס-נ-ט-ם-
---------------------
או מחומרים סינטטים?
0
o --x-m-ri-----t-t--?
o m________ s________
o m-x-m-r-m s-n-e-i-?
---------------------
o mixomarim sintetim?
|
หรือว่าทำจากพลาสติก?
או מחומרים סינטטים?
o mixomarim sintetim?
|
| ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ |
ו-אי---ע-ר.
____ ש______
-ד-י ש-ע-ר-
-------------
ודאי שמעור.
0
w-da-i s-em-'o-.
w_____ s________
w-d-'- s-e-e-o-.
----------------
wada'i sheme'or.
|
ทำจากหนังแน่นอน ครับ / คะ
ודאי שמעור.
wada'i sheme'or.
|
| ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ |
-----ת-טו-ה במ--חד-
______ ט___ ב_______
-א-כ-ת ט-ב- ב-י-ח-.-
---------------------
האיכות טובה במיוחד.
0
ha-----ut-to--h--im-u-ad.
h________ t____ b________
h-'-y-h-t t-v-h b-m-u-a-.
-------------------------
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
ใบนี้คุณภาพดีมาก ครับ / คะ
האיכות טובה במיוחד.
ha'eykhut tovah bimyuxad.
|
| และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ |
ו-מ----באמת---י---
______ ב___ מ______
-ה-ח-ר ב-מ- מ-י-ה-
--------------------
והמחיר באמת מציאה.
0
w'ha----- v-em-- me-----h.
w________ v_____ m________
w-h-m-x-r v-e-e- m-t-i-a-.
--------------------------
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
และกระเป๋าถือใบนี้ก็คุ้มค่าราคาจริง ๆนะ ครับ / คะ
והמחיר באמת מציאה.
w'hamexir v'emet metsi'ah.
|
| ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ |
ז---וצא חן---י-י-
__ מ___ ח_ ב______
-ה מ-צ- ח- ב-י-י-
-------------------
זה מוצא חן בעיני.
0
z-h mot-e -e----'e-n-y.
z__ m____ x__ b________
z-h m-t-e x-n b-'-y-a-.
-----------------------
zeh motse xen be'eynay.
|
ผม / ดิฉัน ชอบ ครับ / คะ
זה מוצא חן בעיני.
zeh motse xen be'eynay.
|
| ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ |
אני-א--- --תו.
___ א___ א_____
-נ- א-נ- א-ת-.-
----------------
אני אקנה אותו.
0
an---q-----t-.
a__ e____ o___
a-i e-n-h o-o-
--------------
ani eqneh oto.
|
ผม / ดิฉัน เอาใบนี้ ครับ / ค่ะ
אני אקנה אותו.
ani eqneh oto.
|
| ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ? |
אפשר יהיה--החל-ף?
____ י___ ל_______
-פ-ר י-י- ל-ח-י-?-
-------------------
אפשר יהיה להחליף?
0
ef-h-r i--eh l-haxl-f?
e_____ i____ l________
e-s-a- i-y-h l-h-x-i-?
----------------------
efshar ihyeh l'haxlif?
|
ผม / ดิฉัน จะเปลี่ยนได้ไหม ครับ / คะ ถ้าต้องการ?
אפשר יהיה להחליף?
efshar ihyeh l'haxlif?
|
| ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ |
בודאי-
_______
-ו-א-.-
--------
בודאי.
0
bew-d--y.
b________
b-w-d-'-.
---------
bewada'y.
|
ได้แน่นอน ครับ / ค่ะ
בודאי.
bewada'y.
|
| เราจะห่อของขวัญให้คุณ |
----ו---ר-- -ארי-ת ---ה-
_____ נ____ ב_____ מ_____
-נ-נ- נ-ר-ז ב-ר-ז- מ-נ-.-
--------------------------
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
0
a-a-n--n--er----e--ri--t--at---h.
a_____ n______ b________ m_______
a-a-n- n-'-r-z b-'-r-z-t m-t-n-h-
---------------------------------
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
เราจะห่อของขวัญให้คุณ
אנחנו נארוז באריזת מתנה.
anaxnu ne'eroz be'arizat matanah.
|
| ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ |
-קו------------
_____ נ____ ש___
-ק-פ- נ-צ-ת ש-.-
-----------------
הקופה נמצאת שם.
0
h--up-- nim---'---h-m.
h______ n_______ s____
h-q-p-h n-m-s-'- s-a-.
----------------------
haqupah nimtse't sham.
|
ที่จ่ายเงินอยู่ทางนั้น ครับ / คะ
הקופה נמצאת שם.
haqupah nimtse't sham.
|