คู่มือสนทนา

th รอบบ้าน   »   he ‫בבית‬

17 [สิบเจ็ด]

รอบบ้าน

รอบบ้าน

‫17 [שבע עשרה]‬

17 [shva essreh]

‫בבית‬

babait

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย ฮีบรู เล่น มากกว่า
บ้านของเราอยู่ที่นี่ ‫זה--ב-----נ-.‬ ‫__ ה___ ש_____ ‫-ה ה-י- ש-נ-.- --------------- ‫זה הבית שלנו.‬ 0
zeh-h-ba-t-ssel--u. z__ h_____ s_______ z-h h-b-i- s-e-a-u- ------------------- zeh habait sselanu.
หลังคาอยู่ข้างบน ‫----ה-הג-.‬ ‫_____ ה____ ‫-מ-ל- ה-ג-‬ ------------ ‫למעלה הגג.‬ 0
l-ma-l------a-. l_______ h_____ l-m-'-a- h-g-g- --------------- lema'lah hagag.
ห้องใต้ดินอยู่ข้างล่าง ‫למט--ה--ת--‬ ‫____ ה______ ‫-מ-ה ה-ר-ף-‬ ------------- ‫למטה המרתף.‬ 0
le-a--h----a--ef. l______ h________ l-m-t-h h-m-r-e-. ----------------- lematah hamartef.
มีสวนอยู่ข้างหลังบ้าน ‫--חורי-הב-ת -ש---.‬ ‫______ ה___ י_ ג___ ‫-א-ו-י ה-י- י- ג-.- -------------------- ‫מאחורי הבית יש גן.‬ 0
me-a-or- ----i- --s---an. m_______ h_____ y___ g___ m-'-x-r- h-b-i- y-s- g-n- ------------------------- me'axori habait yesh gan.
ไม่มีถนนอยู่หน้าบ้าน ‫אי--ל----ה--ת---ו-.‬ ‫___ ל___ ה___ ר_____ ‫-י- ל-נ- ה-י- ר-ו-.- --------------------- ‫אין לפני הבית רחוב.‬ 0
eyn-li---- --b--t---xov. e__ l_____ h_____ r_____ e-n l-f-e- h-b-i- r-x-v- ------------------------ eyn lifney habait rexov.
มีต้นไม้อยู่ข้างบ้าน ‫--וך לב-- -ש-עצי-.‬ ‫____ ל___ י_ ע_____ ‫-מ-ך ל-י- י- ע-י-.- -------------------- ‫סמוך לבית יש עצים.‬ 0
s-m--------it-yes---t-im. s_____ l_____ y___ e_____ s-m-k- l-b-i- y-s- e-s-m- ------------------------- samukh labait yesh etsim.
อพาทเม้นท์ของผมอยู่ที่นี่ / ของดิฉัน ‫ז--ה-ירה--ל-.‬ ‫__ ה____ ש____ ‫-ו ה-י-ה ש-י-‬ --------------- ‫זו הדירה שלי.‬ 0
zo had-r---sh---. z_ h______ s_____ z- h-d-r-h s-e-y- ----------------- zo hadirah shely.
ห้องครัวและห้องน้ำอยู่ที่นี่ ‫ז--המ--- וז--ח-ר----ב-י--‬ ‫__ ה____ ו__ ח__ ה________ ‫-ה ה-ט-ח ו-ה ח-ר ה-מ-ט-ה-‬ --------------------------- ‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ 0
z-h-ha----ax-w-z-- xa--r-h-'-m--tia-. z__ h_______ w____ x____ h___________ z-h h-m-t-a- w-z-h x-d-r h-'-m-a-i-h- ------------------------------------- zeh hamitbax w'zeh xadar ha'ambatiah.
ห้องนั่งเล่นและห้องนอนอยู่ที่นี่ ‫שם --צ--ם חדר המג-רים-------שינ-.‬ ‫__ נ_____ ח__ ה______ ו___ ה______ ‫-ם נ-צ-י- ח-ר ה-ג-ר-ם ו-ד- ה-י-ה-‬ ----------------------------------- ‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ 0
sh-- n---s-'im -ad-- --m-gur-m--'xada- ---h-yna-. s___ n________ x____ h________ w______ h_________ s-a- n-m-s-'-m x-d-r h-m-g-r-m w-x-d-r h-s-e-n-h- ------------------------------------------------- sham nimtsa'im xadar hamegurim w'xadar hasheynah.
ประตูบ้านปิด ‫---ת-סג--ה-‬ ‫____ ס______ ‫-ד-ת ס-ו-ה-‬ ------------- ‫הדלת סגורה.‬ 0
ha---e- -gu-ah. h______ s______ h-d-l-t s-u-a-. --------------- hadelet sgurah.
แต่หน้าต่างเปิด ‫אבל -חל--ו---תוחים.‬ ‫___ ה______ פ_______ ‫-ב- ה-ל-נ-ת פ-ו-י-.- --------------------- ‫אבל החלונות פתוחים.‬ 0
aval-hax-l-n-t--tux--. a___ h________ p______ a-a- h-x-l-n-t p-u-i-. ---------------------- aval haxalonot ptuxim.
วันนี้อากาศร้อน ‫ח- היו--‬ ‫__ ה_____ ‫-ם ה-ו-.- ---------- ‫חם היום.‬ 0
x-m--ay-m. x__ h_____ x-m h-y-m- ---------- xam hayom.
เรากำลังไปที่ห้องนั่งเล่น ‫אנ----ה--כי- ל--ר -מג--י--‬ ‫_____ ה_____ ל___ ה________ ‫-נ-נ- ה-ל-י- ל-ד- ה-ג-ר-ם-‬ ---------------------------- ‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ 0
a-a-----o-k-i- l-xadar --me--rim. a_____ h______ l______ h_________ a-a-n- h-l-h-m l-x-d-r h-m-g-r-m- --------------------------------- anaxnu holkhim lexadar hamegurim.
มีโซฟาและเก้าอี้นวมตั้งอยู่ที่นั้น ‫-ש--ם---- ו----א-‬ ‫__ ש_ ס__ ו_______ ‫-ש ש- ס-ה ו-ו-ס-.- ------------------- ‫יש שם ספה וכורסא.‬ 0
y-------m sapah-w-k---a. y___ s___ s____ w_______ y-s- s-a- s-p-h w-k-r-a- ------------------------ yesh sham sapah w'kursa.
เชิญนั่ง ครับ / ค่ะ! ‫שב - י-בבקש--‬ ‫__ / י ב______ ‫-ב / י ב-ק-ה-‬ --------------- ‫שב / י בבקשה!‬ 0
sh------- b--aq--h-h! s________ b__________ s-e-/-h-i b-v-q-s-a-! --------------------- shev/shvi b'vaqashah!
คอมพิวเตอร์ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น ‫ש---מ-א--מ--ב ש-י-‬ ‫__ נ___ ה____ ש____ ‫-ם נ-צ- ה-ח-ב ש-י-‬ -------------------- ‫שם נמצא המחשב שלי.‬ 0
sham-----sa ---axs-----he-i. s___ n_____ h________ s_____ s-a- n-m-s- h-m-x-h-v s-e-i- ---------------------------- sham nimtsa hamaxshev sheli.
สเตอริโอ ของผม / ของดิฉัน ตั้งอยู่ตรงนั้น ‫ש- --רכ--ה--ריא- ---.‬ ‫__ מ____ ה______ ש____ ‫-ם מ-ר-ת ה-ט-י-ו ש-י-‬ ----------------------- ‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ 0
s----m-'a----et --steri'- s-e--. s___ m_________ h________ s_____ s-a- m-'-r-k-e- h-s-e-i-o s-e-i- -------------------------------- sham ma'arekhet hasteri'o sheli.
ทีวีเครื่องนี้ใหม่มาก ‫ה-לוו-זי--חד-ה--ג-רי-‬ ‫_________ ח___ ל______ ‫-ט-ו-י-י- ח-ש- ל-מ-י-‬ ----------------------- ‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ 0
h--el---z-a--xad--ha- --gam-e-. h___________ x_______ l________ h-t-l-w-z-a- x-d-s-a- l-g-m-e-. ------------------------------- hatelewiziah xadashah legamrey.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -