کتاب لغت

fa ‫در فرودگاه‬   »   ti ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

‫35 [سی و پنج]‬

‫در فرودگاه‬

‫در فرودگاه‬

35 [ሰላሳንሓሙሽተን]

35 [selasaniḥamushiteni]

ኣብ ማዕረፎ-ነፈርቲ

abi ma‘irefo-neferitī

نحوه مشاهده ترجمه را انتخاب کنید:   
فارسی تیگرینیا بازی بیشتر
‫من می‌خواهم یک پرواز به آتن رزرو کنم.‬ ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። ኣነ በረራ ናብ ኣተን ክጠልብ ደልየ። 1
a-e --r-ra----- a-e---kit’--i---deli--። ane berera nabi ateni kit’elibi deliye።
‫این یک پرواز مستقیم است؟‬ እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? እቲ በረራ ብቀጥታ ድዩ? 1
i-- -e-e-a-bi-’--’-t---i--? itī berera bik’et’ita diyu?
‫لطفاً یک صندلی کنار پنجره برای غیر سیگاری ها.‬ በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። በጃኹም ሓደ መስኮት ዘለዎ ቦታ፣ ዘይትከኾ። 1
b--a-̱u----̣a-- mes-k-t--z--e-o--o----z--iti--h-o። bejaẖumi ḥade mesikoti zelewo bota፣ zeyitikeẖo።
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را تأیید کنم.‬ ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። ዘሓዝክዎ(ዝሓዛእክዎ) ቦታከረጋገጽ ደልየ። 1
ze--a-i-iw-(----a-a-i----) -ota--regag-t-’i de-iy-። zeḥazikiwo(ziḥaza’ikiwo) botakeregagets’i deliye።
‫من می‌خواهم بلیط رزروم را کنسل کنم.‬ ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። ዝሓዛእክዎ ቦታ ክገድፎ ደልየ። 1
z-ḥaza’iki----ota-kige-if---el---። ziḥaza’ikiwo bota kigedifo deliye።
‫می‌خواهم تاریخ و ساعت بلیطم را تغییر دهم.‬ ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። ዝሓዛእክዎ ቦታ ክቕይሮ ደልየ። 1
ziḥ--a-----o -ota k---’i-----del-ye። ziḥaza’ikiwo bota kiḵ’iyiro deliye።
‫پرواز بعدی به رم چه زمانی است؟‬ ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? ብሕጂ ዘላ ነፋሪት ናብ ሮም መዓስ ኢያ ትኸይድ? 1
biḥ--ī----a -e---ī-i-n--- --m--m-‘asi--ya ---̱eyidi? biḥijī zela nefarīti nabi romi me‘asi īya tiẖeyidi?
‫آیا ‫دو جای (صندلی) دیگر خالی است؟‬ ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? ክልተ ነጻ ቦታታት ኣሎ ዶ ? 1
ki---e---t--a b------- al--do ? kilite nets’a botatati alo do ?
‫نه، ما فقط یک جای خالی داریم.‬ ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። ኖ፣ ሓንቲ ቦታ ጥራይ ያ ነጻ ዘላትና። 1
n---ḥa--t--b-t---’ir--i-y--ne-s’a zelat-n-። no፣ ḥanitī bota t’irayi ya nets’a zelatina።
‫کی فرود می‌آییم؟‬ መዓስ ኢና ንዓልብ? መዓስ ኢና ንዓልብ? 1
m-‘asi-īn--n-‘a--bi? me‘asi īna ni‘alibi?
‫کی به مقصد می‌رسیم؟‬ መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? መዓስ ክንበጽሕ ኢና ? 1
me‘a-i ki-ibet-’-h----na ? me‘asi kinibets’iḥi īna ?
‫کی اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬ ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? ቡስ ናብ ማእከል-ከተማ መዓስ ኢያ ዘላ? 1
busi --b- ----k-li------- m-‘--i -----ela? busi nabi ma’ikeli-ketema me‘asi īya zela?
‫این چمدان شماست؟‬ ባልጃኹም ድዩ’ዚ? ባልጃኹም ድዩ’ዚ? 1
bal----̱u-i-d-yu--ī? balijaẖumi diyu’zī?
‫این کیف شماست؟‬ ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? ናትኩም ሳንጣ ድዩ’ዚ? 1
n-----mi----i-----------? natikumi sanit’a diyu’zī?
‫این وسایل (سفر) شماست؟‬ ንብረትኩም ድዩ’ዚ? ንብረትኩም ድዩ’ዚ? 1
n--i-eti-umi--iy-’zī? nibiretikumi diyu’zī?
‫چه مقدار بار می‌توانم با خود بیاورم؟‬ ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? ክንደይ ኪሎ ኣቝሑት ክወስድ እኽእል? 1
kinid--i kīlo -k-’w---u-i----es-d--ih-i-il-? kinideyi kīlo aḵ’wiḥuti kiwesidi iẖi’ili?
‫بیست کیلو‬ ዕስራ ኪሎ። ዕስራ ኪሎ። 1
‘-s-----īlo። ‘isira kīlo።
‫چی، فقط بیست کیلو؟‬ እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? እንታይ፣ ዕስራ ኪሎ ጥራይ? 1
i--t-yi- ‘---r---īl- -’-ray-? initayi፣ ‘isira kīlo t’irayi?

‫آموزش مغز را تغییر می دهد‬

‫کسانی که ورزش می کنند، اغلب بدن خود را می سازند.‬ ‫امّا بدیهی است که ورزش مغز هم ممکن است.‬ ‫این بدان معناست که برای آموختن یک زبان تنها استعداد کافی نیست.‬ ‫تمرین منظم هم به همان اندازه مهم است.‬ ‫زیرا تمرین مسلما می تواند ساختارها را در مغز تحت تاثیر قرار دهد.‬ ‫البته، استعداد ویژه در زبان معمولا ارثی است.‬ ‫در عین حال، تمرین زیاد می تواند ساختار خاصی از مغز را تغییر دهد.‬ ‫ظرفیت مرکز گویائی را افزایش می دهد.‬ ‫سلول های عصبی افرادی که زیاد تمرین می کنند نیز تغییر می یابد.‬ ‫مدتها اعتقاد بر این بود که مغز تغییر ناپذیر است.‬ ‫این باور وجود داشت: که اگر چیزی را در کودکی فرا نگیریم، هرگز آن را یاد نمیگیریم.‬ ‫امّا، محقّقان مغز، به یک نتیجه کاملا متفاوت رسیده اند.‬ ‫آنها توانسته اند نشان دهند که مغز ما در تمام عمر سریع العمل باقی می ماند.‬ ‫می توان گفت که مغز مانند یک ماهیچه عمل می کند.‬ ‫بنابراین می تواند به رشد خود تا سن پیری ادامه دهد.‬ ‫هرچه که وارد مغز می شود پردازش می شود.‬ ‫اما زمانی که مغز ورزیده باشد اطلاعات وارد شده را بسیار بهتر پردازش می کند.‬ ‫بدین معنی که، سریع تر و کارآمدتر کار می کند.‬ ‫این اصل در مورد همه مردم اعم از پیر و جوان به یک اندازه صادق است.‬ ‫اما اجباری نیست که شخص برای این منظور به مطالعه بپردازد.‬ ‫خواندن نیز تمرین بسیار خوبی است.‬ ‫متن های دشوار به ویژه مرکز گویائی ما را تحریک می کنند.‬ ‫بدین معنی که واژگان ما بزرگتر می شود.‬ ‫علاوه بر این، احساس ما نسبت به زبان بهبود می یابد.‬ ‫آنچه جالب است این است که نه تنها مرکز گویائی زبان زبان را پردازش می کند.‬ ‫منطقه ای که مهارت های حرکتی را کنترل می کند نیز محتوای را پردازش می کند.‬ ‫بنابراین تحریک هر چه بیشتر مغز تا حد ممکن اهمیت دارد.‬ ‫پس: بدن و مغز خود را ورزش دهید!‬