‫שיחון‬

he ‫בדרכים‬   »   ky Жолдо

‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

‫בדרכים‬

37 [отуз жети]

37 [отуз жети]

Жолдо

Joldo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫הוא רוכב על אופנוע.‬ Ал мотоцикл айдап бара жатат. Ал мотоцикл айдап бара жатат. 1
Al---to--i-l---d-p ba-a --t-t. Al mototsikl aydap bara jatat.
‫הוא רוכב על אופניים.‬ Ал велосипед тээп жүрөт. Ал велосипед тээп жүрөт. 1
Al-v--o-ip-d te-p-j----. Al velosiped teep jüröt.
‫הוא הולך ברגל.‬ Ал жөө бара жатат. Ал жөө бара жатат. 1
A--j------a -a--t. Al jöö bara jatat.
‫הוא מפליג באוניה.‬ Ал кеме менен барат. Ал кеме менен барат. 1
Al k-------en b-rat. Al keme menen barat.
‫הוא שט בסירה.‬ Ал кайык менен барат. Ал кайык менен барат. 1
A--k---k--en----a---. Al kayık menen barat.
‫הוא שוחה.‬ Ал сүзөт. Ал сүзөт. 1
Al-----t. Al süzöt.
‫מסוכן כאן?‬ Бул жерде коркунучтуубу? Бул жерде коркунучтуубу? 1
B---jer---korku--çt-ub-? Bul jerde korkunuçtuubu?
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? 1
Jal--z -v-o-t-p m-nen -ür-ü-kork-nuç-u--u? Jalgız avtostop menen jürüü korkunuçtuubu?
‫מסוכן לטייל בלילה?‬ Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? 1
Tü--üs---s-y-ld---k--ku--çtuu-u? Tünküsün seyildöö korkunuçtuubu?
‫טעינו בדרך.‬ Биз адашып калдык. Биз адашып калдык. 1
Bi- ---ş-p k-l---. Biz adaşıp kaldık.
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ Биз туура эмес жолдо баратабыз. Биз туура эмес жолдо баратабыз. 1
B-z-----a ---s-jo--o-b-r-tabı-. Biz tuura emes joldo baratabız.
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ Биз артка кайрылышыбыз керек. Биз артка кайрылышыбыз керек. 1
B-- a-----kay-ı--ş--ız -er--. Biz artka kayrılışıbız kerek.
‫איפה אפשר לחנות?‬ Бул жерде кайда токтотсо болот? Бул жерде кайда токтотсо болот? 1
Bul-j-rde ----a--o-t------o-ot? Bul jerde kayda toktotso bolot?
‫יש כאן חנייה?‬ Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? 1
Bu- -er-e ---a to----uu-- -ay-b-rbı? Bul jerde unaa toktotuuçu jay barbı?
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? 1
K-ça--- çey-- b-l --rge -ok--to-al---z? Kaçanga çeyin bul jerge toktoto alasız?
‫את / ה גולש / ת סקי?‬ Сиз лыжа тебесизби? Сиз лыжа тебесизби? 1
S----ı-a t---s---i? Siz lıja tebesizbi?
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? 1
Ç---ga -ı-u- -ç-- l--a-k---rgü-t--ko-d-nosu-bu? Çokuga çıguu üçün lıja kötörgüçtü koldonosuzbu?
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? 1
Bu- jer-e--l-j----araga--luug- bo-ob-? Bul jerden lıja ijaraga aluuga bolobu?

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬