‫שיחון‬

he ‫בדרכים‬   »   ky Жолдо

‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

‫בדרכים‬

37 [отуз жети]

37 [отуз жети]

Жолдо

Joldo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫הוא רוכב על אופנוע.‬ Ал мотоцикл айдап бара жатат. Ал мотоцикл айдап бара жатат. 1
Al m-t-t-ik- ay-a- -ar- j----. Al mototsikl aydap bara jatat.
‫הוא רוכב על אופניים.‬ Ал велосипед тээп жүрөт. Ал велосипед тээп жүрөт. 1
Al -e--sip-d t--- --r-t. Al velosiped teep jüröt.
‫הוא הולך ברגל.‬ Ал жөө бара жатат. Ал жөө бара жатат. 1
A--j---b-r- -a--t. Al jöö bara jatat.
‫הוא מפליג באוניה.‬ Ал кеме менен барат. Ал кеме менен барат. 1
A---e-e-m-ne- b--at. Al keme menen barat.
‫הוא שט בסירה.‬ Ал кайык менен барат. Ал кайык менен барат. 1
Al ka--k m--en-b-r-t. Al kayık menen barat.
‫הוא שוחה.‬ Ал сүзөт. Ал сүзөт. 1
Al--üzöt. Al süzöt.
‫מסוכן כאן?‬ Бул жерде коркунучтуубу? Бул жерде коркунучтуубу? 1
Bul-jer-e-----u-u---ub-? Bul jerde korkunuçtuubu?
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? 1
J-lg-- -vto-t----ene--------k--k-n--t-u-u? Jalgız avtostop menen jürüü korkunuçtuubu?
‫מסוכן לטייל בלילה?‬ Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? 1
Tünkü--n-------ö- -or---uç--ub-? Tünküsün seyildöö korkunuçtuubu?
‫טעינו בדרך.‬ Биз адашып калдык. Биз адашып калдык. 1
Biz a---ıp k--d--. Biz adaşıp kaldık.
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ Биз туура эмес жолдо баратабыз. Биз туура эмес жолдо баратабыз. 1
B-- --ur- em-s--o--o-b-ra---ız. Biz tuura emes joldo baratabız.
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ Биз артка кайрылышыбыз керек. Биз артка кайрылышыбыз керек. 1
Biz ---k---ayrı----------rek. Biz artka kayrılışıbız kerek.
‫איפה אפשר לחנות?‬ Бул жерде кайда токтотсо болот? Бул жерде кайда токтотсо болот? 1
Bu- ----------- t----t--------? Bul jerde kayda toktotso bolot?
‫יש כאן חנייה?‬ Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? 1
Bu---e--e --aa--ok-o-u--- -a---a-bı? Bul jerde unaa toktotuuçu jay barbı?
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? 1
Kaçan-a--e--n bu---e--e -o-to-o---as--? Kaçanga çeyin bul jerge toktoto alasız?
‫את / ה גולש / ת סקי?‬ Сиз лыжа тебесизби? Сиз лыжа тебесизби? 1
S-z l--a tebe-i-bi? Siz lıja tebesizbi?
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? 1
Ç--u-- -ıg-u -ç-- ---- -ö----ü--ü k-l-----u-bu? Çokuga çıguu üçün lıja kötörgüçtü koldonosuzbu?
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? 1
Bu--j--d-- ---a-i--raga a--u-a---l---? Bul jerden lıja ijaraga aluuga bolobu?

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬