‫שיחון‬

he ‫בדרכים‬   »   ky Жолдо

‫37 [שלושים ושבע]‬

‫בדרכים‬

‫בדרכים‬

37 [отуз жети]

37 [отуз жети]

Жолдо

Joldo

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫הוא רוכב על אופנוע.‬ Ал мотоцикл айдап бара жатат. Ал мотоцикл айдап бара жатат. 1
A- -o-o-si-l a-d---bar- ja---. Al mototsikl aydap bara jatat.
‫הוא רוכב על אופניים.‬ Ал велосипед тээп жүрөт. Ал велосипед тээп жүрөт. 1
A--v-los-pe- t-e- jü-ö-. Al velosiped teep jüröt.
‫הוא הולך ברגל.‬ Ал жөө бара жатат. Ал жөө бара жатат. 1
Al -öö bara---t--. Al jöö bara jatat.
‫הוא מפליג באוניה.‬ Ал кеме менен барат. Ал кеме менен барат. 1
A---eme mene- b---t. Al keme menen barat.
‫הוא שט בסירה.‬ Ал кайык менен барат. Ал кайык менен барат. 1
A- -a--- me--n--a--t. Al kayık menen barat.
‫הוא שוחה.‬ Ал сүзөт. Ал сүзөт. 1
A- -üzöt. Al süzöt.
‫מסוכן כאן?‬ Бул жерде коркунучтуубу? Бул жерде коркунучтуубу? 1
Bu- ----e k--k--u-t----? Bul jerde korkunuçtuubu?
‫מסוכן לנסוע לבד בטרמפים?‬ Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? Жалгыз автостоп менен жүрүү коркунучтуубу? 1
Ja---z a-to-top---nen----üü --r-un-ç-u---? Jalgız avtostop menen jürüü korkunuçtuubu?
‫מסוכן לטייל בלילה?‬ Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? Түнкүсүн сейилдөө коркунучтуубу? 1
T-nk--ü---e-ildöö -orku-u-t---u? Tünküsün seyildöö korkunuçtuubu?
‫טעינו בדרך.‬ Биз адашып калдык. Биз адашып калдык. 1
B-- --a--- k---ık. Biz adaşıp kaldık.
‫אנחנו בדרך הלא נכונה.‬ Биз туура эмес жолдо баратабыз. Биз туура эмес жолдо баратабыз. 1
Bi- t-u-a-e------l-o ba-a-----. Biz tuura emes joldo baratabız.
‫אנחנו צריכים לנסוע חזרה.‬ Биз артка кайрылышыбыз керек. Биз артка кайрылышыбыз керек. 1
B-z-a-tka--a--ı-ışı-----e---. Biz artka kayrılışıbız kerek.
‫איפה אפשר לחנות?‬ Бул жерде кайда токтотсо болот? Бул жерде кайда токтотсо болот? 1
B-- --rde----d- -okt-tso -o-o-? Bul jerde kayda toktotso bolot?
‫יש כאן חנייה?‬ Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? Бул жерде унаа токтотуучу жай барбы? 1
Bu- je-de--na--to---tu------y--ar-ı? Bul jerde unaa toktotuuçu jay barbı?
‫כמה זמן אפשר לחנות כאן?‬ Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? Качанга чейин бул жерге токтото аласыз? 1
K-ça--- çey-- bu----rg--t-ktoto-a-a---? Kaçanga çeyin bul jerge toktoto alasız?
‫את / ה גולש / ת סקי?‬ Сиз лыжа тебесизби? Сиз лыжа тебесизби? 1
Si--l-j--t-besiz-i? Siz lıja tebesizbi?
‫את / ה עולה במעלית הסקי?‬ Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? Чокуга чыгуу үчүн лыжа көтөргүчтү колдоносузбу? 1
Ç---ga çı----ü--- ------ö-örg-çt--k--don----b-? Çokuga çıguu üçün lıja kötörgüçtü koldonosuzbu?
‫ניתן לשכור כאן מגלשי סקי?‬ Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? Бул жерден лыжа ижарага алууга болобу? 1
Bul----den----a-i--r-ga -l---- b-l--u? Bul jerden lıja ijaraga aluuga bolobu?

‫לדבר עם עצמך‬

‫זה בדרך כלל מוזר לראות מישהו שמדבר עם עצמו.‬ ‫וכמעט כל האנשים מנהלים עם עצמם שיחות באופן קבוע.‬ ‫פסיכולוגים מעריכים שיותר מ-95 אחוז מהמבוגרים עושים כך.‬ ‫ילדים מדברים עם עצמם כמעט תמיד בזמן שהם משחקים.‬ ‫אז לנהל שיחה עם עצמך זה נורמלי לגמרי.‬ ‫זה פשוט נחשב לסוג מיוחד של תקשורת.‬ ‫לדבר עם עצמך נותן לפעמים הרבה יתרונות!‬ ‫כי אנחנו מארגנים את מחשבותינו דרך הדיבור.‬ ‫שיחות עם עצמנו הן הרגעים בהם יוצא הקול הפנימי שלנו.‬ ‫אפשר לומר שזו חשיבה בקול רם.‬ ‫אנשים מפוזרים מדברים לעצמם בתדירות גבוהה יותר מאנשים אחרים.‬ ‫אצל האנשים הללו ישנו אזור במוח שהוא פחות פעיל.‬ ‫לכן הם פחות מאורגנים.‬ ‫הם עוזרים לעצמם להיות יותר מאורגנים על ידי דיבור עצמי.‬ ‫דיבור עצמי יכול גם לעזור לנו בקבלת החלטות.‬ ‫זו גם שיטה טובה לפרק לחצים.‬ ‫דיבור עצמי מעודד את הריכוז ועושה אותנו ליותר יעילים.‬ ‫לוקח יותר זמן לבטא משהו בקול מאשר לחשוב עליו.‬ ‫בזמן הדיבור אנחנו מודעים יותר למחשבותינו.‬ ‫נוכל לפתור בחינות קשות בצורה טובה יותר, אם נדבר אל עצמנו תוך כדי.‬ ‫ניסויים שונים הוכיחו זאת.‬ ‫נוכל לתת לעצמנו יותר אומץ על ידי דיבור עצמי.‬ ‫הרבה ספורטאים מדברים עם עצמם בכדי לתת לעצמם מוטיבציה.‬ ‫לצערנו, אנחנו מדברים עם עצמנו בדרך כלל בזמן סיטואציות שליליות.‬ ‫לכן עלינו תמיד לנסות לנסח את הכל בצורה חיובית.‬ ‫ועלינו לחזור לעיתים קרובות על מה שאנחנו רוצים.‬ ‫כך נוכל להשפיע בצורה חיובית על ההישגים שלנו בעזרת דיבור.‬ ‫אבל זה יעבוד רק אם נישאר מציאותיים!‬