‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   zh 昨天–今天–明天

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10[十]

10 [Shí]

昨天–今天–明天

zuótiān – jīntiān – míngtiān

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ 昨天 是 星期六 。 昨天 是 星期六 。 1
zuó-iā- -hì --n----i-. zuótiān shì xīngqíliù.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ 我 昨天 去 看 电影 了 。 我 昨天 去 看 电影 了 。 1
W- zu-t-ā- q--k-- di----ng--. Wǒ zuótiān qù kàn diànyǐngle.
‫הסרט היה מעניין.‬ 电影 很 有趣/有意思 。 电影 很 有趣/有意思 。 1
D--ny----hě- ---q-/---u-ì--. Diànyǐng hěn yǒuqù/ yǒuyìsi.
‫היום יום ראשון.‬ 今天 是 星期天 。 今天 是 星期天 。 1
J-ntiān s-- --ng----ān. Jīntiān shì xīngqítiān.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ 今天 我 不 工作 。 今天 我 不 工作 。 1
J---i-n w---- g-n-zuò. Jīntiān wǒ bù gōngzuò.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ 我 呆 在 家里 。 我 呆 在 家里 。 1
Wǒ dāi-zài-jiā-ǐ. Wǒ dāi zài jiālǐ.
‫מחר יום שני.‬ 明天 是 星期一 。 明天 是 星期一 。 1
Mí--ti-n -hì x-ng-í y-. Míngtiān shì xīngqí yī.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ 明天 我 还要 工作 。 明天 我 还要 工作 。 1
M----iā--wǒ---i y-- --n-z-ò. Míngtiān wǒ hái yào gōngzuò.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ 我 在 办公室 工作 。 我 在 办公室 工作 。 1
W- --- bàng---------n---ò. Wǒ zài bàngōngshì gōngzuò.
‫מי זה?‬ 这是 谁 ? 这是 谁 ? 1
Z-- s-ì-shuí? Zhè shì shuí?
‫זהו פטר.‬ 这是 彼得 。 这是 彼得 。 1
Z-è shì --dé. Zhè shì bǐdé.
‫פטר סטודנט.‬ 彼得 是 大学生 。 彼得 是 大学生 。 1
Bǐ-é-shì ----é-hēng. Bǐdé shì dàxuéshēng.
‫מי זו?‬ 这是 谁 啊 ? 这是 谁 啊 ? 1
Z-- s-ì -huí-a? Zhè shì shuí a?
‫זו מרתה.‬ 这是 马耳塔 。 这是 马耳塔 。 1
Z---s---m- ě---ǎ. Zhè shì mǎ ěr tǎ.
‫מרתה היא מזכירה.‬ 马耳塔 是 女秘书 。 马耳塔 是 女秘书 。 1
M- -r-t-------- mìsh-. Mǎ ěr tǎ shì nǚ mìshū.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ 彼得 和 马耳塔 是 朋友 。 彼得 和 马耳塔 是 朋友 。 1
Bǐ-é -é--ǎ-ěr--ǎ--h---én--ǒu. Bǐdé hé mǎ ěr tǎ shì péngyǒu.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ 彼得 是 马耳塔的 男朋友 。 彼得 是 马耳塔的 男朋友 。 1
B--- sh- mǎ-ě-----de-n-- ----yǒ-. Bǐdé shì mǎ ěr tǎ de nán péngyǒu.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ 马耳塔 是 彼特的 女朋友 。 马耳塔 是 彼特的 女朋友 。 1
M- -r -ǎ-s----ǐ-t------ǚ-------u. Mǎ ěr tǎ shì bǐ tè de nǚ péngyǒu.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬