‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   zh 解释,说明某件事情3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77[七十七]

77 [Qīshíqī]

解释,说明某件事情3

jiěshì, shuōmíng mǒu jiàn shìqíng 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ 您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? 您 为什么 不 吃 这个 蛋糕 呢 ? 1
n-- wèi-h--- ----h---hège -à-------? nín wèishéme bù chī zhège dàngāo ne?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ 我 必须 减肥 。 我 必须 减肥 。 1
W--bìx- -iǎ----. Wǒ bìxū jiǎnféi.
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ 我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 我 不能 吃 它(蛋糕), 因为 我 必须 减肥 。 1
W---ù-é-- -h- -----àn-ā--,-y-n-è---ǒ b------ǎ-féi. Wǒ bùnéng chī tā (dàngāo), yīnwèi wǒ bìxū jiǎnféi.
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ 您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? 您 为什么 不 喝 啤酒 呢 ? 1
Ní- -èis---------- pí--ǔ--e? Nín wèishéme bù hē píjiǔ ne?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ 我 还得 开 车 。 我 还得 开 车 。 1
Wǒ h-------ā--hē. Wǒ hái dé kāichē.
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ 我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 我 不能 喝(这啤酒), 因为 我 还得 开车 呢 。 1
W--bùn--g hē----è----i----yīnw-i -ǒ h-- d- k--chē --. Wǒ bùnéng hē (zhè píjiǔ), yīnwèi wǒ hái dé kāichē ne.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ 你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? 你 为什么 不 喝咖啡 呢 ? 1
N---è--hém-----h- k--ēi --? Nǐ wèishéme bù hē kāfēi ne?
‫הוא קר.‬ 它 凉 了 。 它 凉 了 。 1
Tā--iá-g-e. Tā liángle.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ 我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 我 不 喝 它(咖啡), 因为 它 凉 了 。 1
Wǒ bù-------(k-f--)--y--wèi-t- l--n-l-. Wǒ bù hē tā (kāfēi), yīnwèi tā liángle.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ 你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? 你 为什么 不 喝 这茶 呢 ? 1
N- -è----m---ù-h--zh- -h- --? Nǐ wèishéme bù hē zhè chá ne?
‫אין לי סוכר.‬ 我 没有 糖 。 我 没有 糖 。 1
Wǒ -----u-tán-. Wǒ méiyǒu táng.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ 我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 我 不喝 它(茶), 因为 我 没有 糖 。 1
Wǒ ----ē t- (--á-,--ī-wèi -ǒ--éiyǒu --ng. Wǒ bù hē tā (chá), yīnwèi wǒ méiyǒu táng.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ 您 为什么 不喝 这汤 呢 ? 您 为什么 不喝 这汤 呢 ? 1
N-n-wèis-é-e--ù h----- ---g ne? Nín wèishéme bù hē zhè tāng ne?
‫לא הזמנתי אותו.‬ 我 没有 点 它 。 我 没有 点 它 。 1
Wǒ------u---ǎ- --. Wǒ méiyǒu diǎn tā.
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ 我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 我 不喝 它(汤), 因为 我 没有 点 它 。 1
Wǒ-bù -ē tā ----g-- yī-----wǒ---iyǒu--i-n t-. Wǒ bù hē tā (tāng), yīnwèi wǒ méiyǒu diǎn tā.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ 您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? 您 为什么 不 吃 这肉 呢 ? 1
Nín----s--me -ù--hī-zhè-rò----? Nín wèishéme bù chī zhè ròu ne?
‫אני צמחוני / ת.‬ 我 是 素食者 。 我 是 素食者 。 1
W- s----ù-hí zh-. Wǒ shì sùshí zhě.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ 我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 我 不吃 它(肉), 因为 我 是 素食者 。 1
Wǒ--ù--h---- -rò--- y---è--w--s-ì sùsh-----. Wǒ bù chī tā (ròu), yīnwèi wǒ shì sùshí zhě.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬