‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   zh 颜色(复数)

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14[十四]

14 [Shísì]

颜色(复数)

yánsè (fùshù)

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ 雪 是 白色的 。 雪 是 白色的 。 1
xu- -----áis- d-. xuě shì báisè de.
‫השמש צהובה.‬ 太阳 是 黄色的 。 太阳 是 黄色的 。 1
T-----g --- -u----- --. Tàiyáng shì huángsè de.
‫התפוז כתום.‬ 橙子 是 橙色的 。 橙子 是 橙色的 。 1
C---g------ ---ng-è---. Chéngzi shì chéngsè de.
‫הדובדבן אדום.‬ 樱桃 是 红色的 。 樱桃 是 红色的 。 1
Y-n-t-o shì-h--g-è de. Yīngtáo shì hóngsè de.
‫השמים כחולים.‬ 天空 是 蓝色的 。 天空 是 蓝色的 。 1
Tiānk--g-shì---- sè---. Tiānkōng shì lán sè de.
‫הדשא ירוק.‬ 草 是 绿色的 。 草 是 绿色的 。 1
C-------lǜs----. Cǎo shì lǜsè de.
‫האדמה חומה.‬ 土地 是 棕色的 。 土地 是 棕色的 。 1
T-dì-sh- z-n--è-de. Tǔdì shì zōngsè de.
‫הענן אפור.‬ 云 是 灰色的 。 云 是 灰色的 。 1
Yú--s-- --īsè de. Yún shì huīsè de.
‫הצמיגים שחורים.‬ 车胎 是 黑色的 。 车胎 是 黑色的 。 1
Ch--ā- sh- h-is- de. Chētāi shì hēisè de.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 雪 是 什么 颜色 的 ? 白色 的 。 雪 是 什么 颜色 的 ? 白色 的 。 1
Xu- -h--s-é--e-y---è-d-- -áis---e. Xuě shì shénme yánsè de? Báisè de.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 太阳 是 什么 颜色 的 ? 黄色 。 太阳 是 什么 颜色 的 ? 黄色 。 1
Tà-yán- --- -h---- -án----e? Huán-sè. Tàiyáng shì shénme yánsè de? Huángsè.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 橙子 是 什么 颜色 的 ? 橙色 。 橙子 是 什么 颜色 的 ? 橙色 。 1
Chén--i---- -h--me -á-sè--e?--hé-g-è. Chéngzi shì shénme yánsè de? Chéngsè.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 樱桃 是 什么 颜色 的 ? 红色 。 樱桃 是 什么 颜色 的 ? 红色 。 1
Y----á--sh- --é--- y-------?---n---. Yīngtáo shì shénme yánsè de? Hóngsè.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 天空 是 什么 颜色 的 ? 蓝色 。 天空 是 什么 颜色 的 ? 蓝色 。 1
T-ānkōng sh- -hé--- y-----d-- --n --. Tiānkōng shì shénme yánsè de? Lán sè.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 草 是 什么 颜色 的 ? 绿色 。 草 是 什么 颜色 的 ? 绿色 。 1
C-o --ì------e yá--è d-- L---. Cǎo shì shénme yánsè de? Lǜsè.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 土地 是 什么 颜色 的 ? 棕色 。 土地 是 什么 颜色 的 ? 棕色 。 1
T--ì-shì--hén-e-yán----e---ō-gs-. Tǔdì shì shénme yánsè de? Zōngsè.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 云 是 什么 颜色 的 ? 灰色 。 云 是 什么 颜色 的 ? 灰色 。 1
Yú- ----s----- y--sè de?---īsè. Yún shì shénme yánsè de? Huīsè.
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 车胎 是 什么 颜色 的 ? 黑色 。 车胎 是 什么 颜色 的 ? 黑色 。 1
C----- s-- sh-nm- -á-sè d-?---is-. Chētāi shì shénme yánsè de? Hēisè.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬