‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   zh 颜色(复数)

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14[十四]

14 [Shísì]

颜色(复数)

yánsè (fùshù)

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ 雪 是 白色的 。 雪 是 白色的 。 1
xuě s-ì-bá-sè---. xuě shì báisè de.
‫השמש צהובה.‬ 太阳 是 黄色的 。 太阳 是 黄色的 。 1
T----ng-sh--h-án-s--de. Tàiyáng shì huángsè de.
‫התפוז כתום.‬ 橙子 是 橙色的 。 橙子 是 橙色的 。 1
C----zi s-- -h-n--è---. Chéngzi shì chéngsè de.
‫הדובדבן אדום.‬ 樱桃 是 红色的 。 樱桃 是 红色的 。 1
Yī-------h- h---s- --. Yīngtáo shì hóngsè de.
‫השמים כחולים.‬ 天空 是 蓝色的 。 天空 是 蓝色的 。 1
Ti-nk--- s-- l-- -è de. Tiānkōng shì lán sè de.
‫הדשא ירוק.‬ 草 是 绿色的 。 草 是 绿色的 。 1
Cǎo-s-ì-lǜ---de. Cǎo shì lǜsè de.
‫האדמה חומה.‬ 土地 是 棕色的 。 土地 是 棕色的 。 1
T----sh--zō------e. Tǔdì shì zōngsè de.
‫הענן אפור.‬ 云 是 灰色的 。 云 是 灰色的 。 1
Y-n s-ì h-īs----. Yún shì huīsè de.
‫הצמיגים שחורים.‬ 车胎 是 黑色的 。 车胎 是 黑色的 。 1
Chētā--shì hē-s----. Chētāi shì hēisè de.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 雪 是 什么 颜色 的 ? 白色 的 。 雪 是 什么 颜色 的 ? 白色 的 。 1
Xuě -h---hé--e---ns--d---B-i-è d-. Xuě shì shénme yánsè de? Báisè de.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 太阳 是 什么 颜色 的 ? 黄色 。 太阳 是 什么 颜色 的 ? 黄色 。 1
T-iy-n---h----énme ---sè--e- H-á--s-. Tàiyáng shì shénme yánsè de? Huángsè.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 橙子 是 什么 颜色 的 ? 橙色 。 橙子 是 什么 颜色 的 ? 橙色 。 1
Ch--g---s-ì -h-n-e----sè d-? -hén--è. Chéngzi shì shénme yánsè de? Chéngsè.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 樱桃 是 什么 颜色 的 ? 红色 。 樱桃 是 什么 颜色 的 ? 红色 。 1
Yī----o s---s-énme-yá--è -e?-Hóngs-. Yīngtáo shì shénme yánsè de? Hóngsè.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 天空 是 什么 颜色 的 ? 蓝色 。 天空 是 什么 颜色 的 ? 蓝色 。 1
Ti-nkō-g------h-n-e y-n---de---án sè. Tiānkōng shì shénme yánsè de? Lán sè.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 草 是 什么 颜色 的 ? 绿色 。 草 是 什么 颜色 的 ? 绿色 。 1
C-o-s---sh-nm- y---è-d-?-L--è. Cǎo shì shénme yánsè de? Lǜsè.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 土地 是 什么 颜色 的 ? 棕色 。 土地 是 什么 颜色 的 ? 棕色 。 1
Tǔdì s-ì ----m- y---- d-------s-. Tǔdì shì shénme yánsè de? Zōngsè.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 云 是 什么 颜色 的 ? 灰色 。 云 是 什么 颜色 的 ? 灰色 。 1
Y-n sh- s-é-m- -án----e- --ī-è. Yún shì shénme yánsè de? Huīsè.
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 车胎 是 什么 颜色 的 ? 黑色 。 车胎 是 什么 颜色 的 ? 黑色 。 1
C---āi --ì -h---e ----è--e?---i-è. Chētāi shì shénme yánsè de? Hēisè.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬