‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   zh 颜色(复数)

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14[十四]

14 [Shísì]

颜色(复数)

yánsè (fùshù)

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סינית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ 雪 是 白色的 。 雪 是 白色的 。 1
xu- sh---áis- d-. xuě shì báisè de.
‫השמש צהובה.‬ 太阳 是 黄色的 。 太阳 是 黄色的 。 1
T-i---g -h----á---è-d-. Tàiyáng shì huángsè de.
‫התפוז כתום.‬ 橙子 是 橙色的 。 橙子 是 橙色的 。 1
Ch--gz- sh--chén-sè -e. Chéngzi shì chéngsè de.
‫הדובדבן אדום.‬ 樱桃 是 红色的 。 樱桃 是 红色的 。 1
Y-n-t-o-s-ì----gsè-de. Yīngtáo shì hóngsè de.
‫השמים כחולים.‬ 天空 是 蓝色的 。 天空 是 蓝色的 。 1
T-ān-ōng--h- lán -- d-. Tiānkōng shì lán sè de.
‫הדשא ירוק.‬ 草 是 绿色的 。 草 是 绿色的 。 1
Cǎo--hì-lǜs--d-. Cǎo shì lǜsè de.
‫האדמה חומה.‬ 土地 是 棕色的 。 土地 是 棕色的 。 1
Tǔdì sh- zō-gs- de. Tǔdì shì zōngsè de.
‫הענן אפור.‬ 云 是 灰色的 。 云 是 灰色的 。 1
Yún---- h-ī-- --. Yún shì huīsè de.
‫הצמיגים שחורים.‬ 车胎 是 黑色的 。 车胎 是 黑色的 。 1
C--t-----ì --i-- --. Chētāi shì hēisè de.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ 雪 是 什么 颜色 的 ? 白色 的 。 雪 是 什么 颜色 的 ? 白色 的 。 1
X-ě-sh------m--yánsè de? B-----de. Xuě shì shénme yánsè de? Báisè de.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ 太阳 是 什么 颜色 的 ? 黄色 。 太阳 是 什么 颜色 的 ? 黄色 。 1
T----ng -hì -----e --------? ----g--. Tàiyáng shì shénme yánsè de? Huángsè.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ 橙子 是 什么 颜色 的 ? 橙色 。 橙子 是 什么 颜色 的 ? 橙色 。 1
C---gz--sh- ------ y-ns---e?-C--n-s-. Chéngzi shì shénme yánsè de? Chéngsè.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ 樱桃 是 什么 颜色 的 ? 红色 。 樱桃 是 什么 颜色 的 ? 红色 。 1
Yī--táo -h- ----m- ----è -e?-Hó-gs-. Yīngtáo shì shénme yánsè de? Hóngsè.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ 天空 是 什么 颜色 的 ? 蓝色 。 天空 是 什么 颜色 的 ? 蓝色 。 1
T--nkō-g---ì ----me--á-sè---? L-n---. Tiānkōng shì shénme yánsè de? Lán sè.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ 草 是 什么 颜色 的 ? 绿色 。 草 是 什么 颜色 的 ? 绿色 。 1
Cǎ- shì-shénme-yá-s- --- --sè. Cǎo shì shénme yánsè de? Lǜsè.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ 土地 是 什么 颜色 的 ? 棕色 。 土地 是 什么 颜色 的 ? 棕色 。 1
Tǔdì--h--s---m--yáns---e---ō-gsè. Tǔdì shì shénme yánsè de? Zōngsè.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ 云 是 什么 颜色 的 ? 灰色 。 云 是 什么 颜色 的 ? 灰色 。 1
Yún-------énm--yá--- d-- H-īsè. Yún shì shénme yánsè de? Huīsè.
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ 车胎 是 什么 颜色 的 ? 黑色 。 车胎 是 什么 颜色 的 ? 黑色 。 1
C--tāi -hì --é-me ----- de? -ēi-è. Chētāi shì shénme yánsè de? Hēisè.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬