‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   hy հարցեր անցյալում 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [ութանասունհինգ]

85 [ut’anasunhing]

հարցեր անցյալում 1

harts’yer ants’yalum 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ Ինչքա՞ն եք խմել: Ինչքա՞ն եք խմել: 1
I-----’-------- -hm-l Inch’k’a՞n yek’ khmel
‫כמה עבדת?‬ Ինչքա՞ն եք աշխատել: Ինչքա՞ն եք աշխատել: 1
Inch’---՞--yek- ash-h--el Inch’k’a՞n yek’ ashkhatel
‫כמה כתבת?‬ Ինչքա՞ն եք գրել: Ինչքա՞ն եք գրել: 1
I--h-k’----y----grel Inch’k’a՞n yek’ grel
‫איך ישנת?‬ Ինչպե՞ս եք քնել: Ինչպե՞ս եք քնել: 1
Inc----՞s--ek- k’-el Inch’pe՞s yek’ k’nel
‫איך הצלחת בבחינה?‬ Ինչպե՞ս եք քննությունը ստացել: Ինչպե՞ս եք քննությունը ստացել: 1
I-ch’p--s --k- k--n---yuny -ta-s-y-l Inch’pe՞s yek’ k’nnut’yuny stats’yel
‫איך מצאת את הדרך?‬ Ինչպե՞ս եք ճանապարհը գտել: Ինչպե՞ս եք ճանապարհը գտել: 1
Inch’p-------’--han--arh-----l Inch’pe՞s yek’ chanaparhy gtel
‫עם מי שוחחת?‬ ՈՒ՞մ հետ եք խոսել: ՈՒ՞մ հետ եք խոսել: 1
U-- --t----’-kh-s-l U՞m het yek’ khosel
‫עם מי קבעת פגישה?‬ ՈՒ՞մ հետ եք պայմանավորվել: ՈՒ՞մ հետ եք պայմանավորվել: 1
U՞m-------k----ym---v-rvel U՞m het yek’ paymanavorvel
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ ՈՒ՞մ հետ եք ծննդյան տոնը տոնել: ՈՒ՞մ հետ եք ծննդյան տոնը տոնել: 1
U՞- --- -e-- ts---yan-tony--o--l U՞m het yek’ tsnndyan tony tonel
‫היכן היית?‬ Որտե՞ղ եք եղել: Որտե՞ղ եք եղել: 1
Vor-e՞-h----’---ghel Vorte՞gh yek’ yeghel
‫היכן התגוררת?‬ Որտե՞ղ եք ապրել: Որտե՞ղ եք ապրել: 1
V-r-e-g- ye----p--l Vorte՞gh yek’ aprel
‫היכן עבדת?‬ Որտե՞ղ եք աշխատել: Որտե՞ղ եք աշխատել: 1
Vo-te՞gh-y----as-kha-el Vorte՞gh yek’ ashkhatel
‫על מה המלצת?‬ Ի՞նչ եք առաջարկել: Ի՞նչ եք առաջարկել: 1
I՞n-h’ -ek’ --r-jark-l I՞nch’ yek’ arrajarkel
‫מה אכלת?‬ Ի՞նչ եք կերել: Ի՞նչ եք կերել: 1
I-n-h’ ye----e-el I՞nch’ yek’ kerel
‫מה חווית?‬ Ի՞նչ եք իմացել: Ի՞նչ եք իմացել: 1
I՞nch--y-k’ --at-’yel I՞nch’ yek’ imats’yel
‫באיזו מהירות נסעת?‬ Ի՞նչ արագությամբ եք վարել: Ի՞նչ արագությամբ եք վարել: 1
I-nch’ ---g----a-b---k’---r-l I՞nch’ aragut’yamb yek’ varel
‫כמה זמן טסת?‬ Ի՞նչքան ժամանակ եք թռել: Ի՞նչքան ժամանակ եք թռել: 1
I՞n---k-an-zhaman-k-y------rr-l I՞nch’k’an zhamanak yek’ t’rrel
‫כמה גבוה קפצת?‬ Ի՞նչ բարձրությամբ եք թռել: Ի՞նչ բարձրությամբ եք թռել: 1
I-n----b------t--a-b --k--t’-rel I՞nch’ bardzrut’yamb yek’ t’rrel

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬