‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   mk Придавки 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ една стара жена една стара жена 1
y---a----ra ʐy--a yedna stara ʐyena
‫אישה שמנה‬ една дебела жена една дебела жена 1
yedna-dy----la--y-na yedna dyebyela ʐyena
‫אישה סקרנית‬ една радознала жена една радознала жена 1
y--na-ra-o-na-- --e-a yedna radoznala ʐyena
‫מכונית חדשה‬ една нова кола една нова кола 1
y---- n------la yedna nova kola
‫מכונית מהירה‬ една брза кола една брза кола 1
ye-na -r-a-k-la yedna brza kola
‫מכונית נוחה‬ една удобна кола една удобна кола 1
ye-n--o-dobna k--a yedna oodobna kola
‫שמלה כחולה‬ еден син фустан еден син фустан 1
yed-e- -i--f-----n yedyen sin foostan
‫שמלה אדומה‬ еден црвен фустан еден црвен фустан 1
yed----tz--y-n-fo--t-n yedyen tzrvyen foostan
‫שמלה ירוקה‬ еден зелен фустан еден зелен фустан 1
y---en -yel------o---n yedyen zyelyen foostan
‫תיק שחור‬ една црна ташна една црна ташна 1
y---- tzr------hna yedna tzrna tashna
‫תיק חום‬ една кафеава ташна една кафеава ташна 1
ye-na--a---ava--a-hna yedna kafyeava tashna
‫תיק לבן‬ една бела ташна една бела ташна 1
ye-n--b---- -as--a yedna byela tashna
‫אנשים נחמדים‬ љубезни луѓе љубезни луѓе 1
l--obye--- --o--e ljoobyezni looѓye
‫אנשים מנומסים‬ учтиви луѓе учтиви луѓе 1
o---t--i l-o-ye oochtivi looѓye
‫אנשים מעניינים‬ интересни луѓе интересни луѓе 1
int-e-y-sn---oo--e intyeryesni looѓye
‫ילדים טובים‬ мили деца мили деца 1
mi---d--t-a mili dyetza
‫ילדים חצופים‬ дрски деца дрски деца 1
dr-ki -y--za drski dyetza
‫ילדים מנומסים‬ мирни деца мирни деца 1
m---i dyet-a mirni dyetza

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬