‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   mk Придавки 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [седумдесет и осум]

78 [syedoomdyesyet i osoom]

Придавки 1

Pridavki 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ една стара жена една стара жена 1
ye------a-a -y--a yedna stara ʐyena
‫אישה שמנה‬ една дебела жена една дебела жена 1
yed-- -ye-ye---ʐ---a yedna dyebyela ʐyena
‫אישה סקרנית‬ една радознала жена една радознала жена 1
y-d-a -a-ozn-l- ---na yedna radoznala ʐyena
‫מכונית חדשה‬ една нова кола една нова кола 1
y---a n--a-ko-a yedna nova kola
‫מכונית מהירה‬ една брза кола една брза кола 1
yedna-b-za-kola yedna brza kola
‫מכונית נוחה‬ една удобна кола една удобна кола 1
y--na-oodob-a--ola yedna oodobna kola
‫שמלה כחולה‬ еден син фустан еден син фустан 1
y-dyen-si- --o-tan yedyen sin foostan
‫שמלה אדומה‬ еден црвен фустан еден црвен фустан 1
ye---- tz-v-e- f----an yedyen tzrvyen foostan
‫שמלה ירוקה‬ еден зелен фустан еден зелен фустан 1
ye-ye----el-e--fo-st-n yedyen zyelyen foostan
‫תיק שחור‬ една црна ташна една црна ташна 1
y-dn- tzr-a -----a yedna tzrna tashna
‫תיק חום‬ една кафеава ташна една кафеава ташна 1
y---a --fy-a-a --sh-a yedna kafyeava tashna
‫תיק לבן‬ една бела ташна една бела ташна 1
yed-a -yel- ta-h-a yedna byela tashna
‫אנשים נחמדים‬ љубезни луѓе љубезни луѓе 1
ljoo----n- ---ѓ-e ljoobyezni looѓye
‫אנשים מנומסים‬ учтиви луѓе учтиви луѓе 1
oochtivi l---ye oochtivi looѓye
‫אנשים מעניינים‬ интересни луѓе интересни луѓе 1
i-ty-rye-ni ---ѓye intyeryesni looѓye
‫ילדים טובים‬ мили деца мили деца 1
mil- d-etza mili dyetza
‫ילדים חצופים‬ дрски деца дрски деца 1
dr--- dyet-a drski dyetza
‫ילדים מנומסים‬ мирни деца мирни деца 1
m-r-i ---tza mirni dyetza

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬