‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   hy պատրաստվել ուղևորությանը

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [քառասունյոթ]

47 [k’arrasunyot’]

պատրաստվել ուղևորությանը

[patrastvel ughevorut’yany]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես: Դու պետք է մեր ճամպրուկը փակես: 1
D- pet-’ --m-r ---m-ru----’-kes Du petk’ e mer champruky p’akes
‫אל תשכח / י כלום.‬ Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս: Դու չպետք է ոչինչ մոռանաս: 1
Du-c--p-t-- e --ch’i-ch--m-rran-s Du ch’petk’ e voch’inch’ morranas
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր: Քեզ մեծ ճամպրուկ է հարկավոր: 1
K’y-z -et- cha-pr-----h------r K’yez mets champruk e harkavor
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Չմոռանաս անձնագիրդ! Չմոռանաս անձնագիրդ! 1
Ch’mo--ana- ------g-rd! Ch’morranas andznagird!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ! Չմոռանաս ինքնաթիռի տոմսդ! 1
C-’-----na-------a-’-rri tom--! Ch’morranas ink’nat’irri tomsd!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը! Չմոռանաս ճամփորդական տոմսերը! 1
Ch’morr-nas ch-mp-v--d-------m-e-y! Ch’morranas champ’vordakan tomsery!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ: Արևայրուքի քսուք վերցրու հետդ: 1
Ar-v-y---’- -’-uk’ vert-’-u-h-td Arevayruk’i k’suk’ verts’ru hetd
‫קח / י משקפי שמש.‬ Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ: Արևի ակնոցներ վերցրու հետդ: 1
Are-i ak---s’--r -e-----u--e-d Arevi aknots’ner verts’ru hetd
‫קח / י כובע.‬ Գլխարկ վերցրու հետդ: Գլխարկ վերցրու հետդ: 1
Gl--a-- ---t--------d Glkhark verts’ru hetd
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: Քարտեզ ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: 1
K--rt-z--zu՞m y-s --rt-’n---k’ye- --t K’artez uzu՞m yes verts’nel k’yez het
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: ՈՒղեցույց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: 1
U-h--s---t-’-u---m ye----rts’n-- --ye- h-t Ughets’uyts’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: Անձրևանոց ուզու՞մ ես վերցնել քեզ հետ: 1
An-zr---n-ts--u--՞m--e- v-rts---l---yez -et Andzrevanots’ uzu՞m yes verts’nel k’yez het
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին: Հիշիր տաբատի, վերնաշապիկների և գուլպաների մասին: 1
H--hi- t--a----ver----ap--n-ri ye--g-l---eri ma--n Hishir tabati, vernashapikneri yev gulpaneri masin
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին: Հիշիր փողկապի, գոտու և բաճկոնի մասին: 1
Hi---r-p’v--hk---- --t- ye---------- mas-n Hishir p’voghkapi, gotu yev bachkoni masin
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին: Հիշիր շապիկի և գիշերաշապիկի մասին: 1
H-s-i- s-a-i-i -----is--ras--pi-i masin Hishir shapiki yev gisherashapiki masin
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ: Քեզ հարկավոր են կոշիկներ, սանդալներ և երկարաճիտ կոշիկներ: 1
K’-e- ----a--r -e-----hikner,--an-a-ne--y---y-rk--a-hi- k--h--ner K’yez harkavor yen koshikner, sandalner yev yerkarachit koshikner
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ: Քեզ հարկավոր են թաշկինակներ, օճառ և եղունգների մկրատ: 1
K’y-- har-a--r-y-n -’as---nakn-r- -charr y-v y---un---ri---rat K’yez harkavor yen t’ashkinakner, ocharr yev yeghungneri mkrat
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ: Քեզ հարկավոր են սանր, ատամի խոզանակ և ատամի մածուկ: 1
K---- ha-kav-r--e- -a--, -tam- ---z--a- y-----am- mat--k K’yez harkavor yen sanr, atami khozanak yev atami matsuk

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬