‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   hy անցյալ 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [ութանասուներկու]

82 [ut’anasunerku]

անցյալ 2

ants’yal 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր: Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր: 1
Pe-k--er-shtap--n-t------a-ch----՞r Petk’ er shtapognut’yun kanch’yei՞r
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր: Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր: 1
Pe----e- bz-i----n k-nc--ye-՞r Petk’ er bzhishkin kanch’yei՞r
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր: Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր: 1
P-t-’ -r-vo---kan-t’-----k-n--’y--՞r Petk’ er vostikanut’yany kanch’yei՞r
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: 1
He-ra-h---ha------ne-k’-Mi-k’ich’ arr-j -nei Herrakhosahamary une՞k’ Mi k’ich’ arraj unei
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: 1
H--t-’y--------’-Mi-k-i-h--ar--- -nei Hasts’yen une՞k’ Mi k’ich’ arraj unei
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: 1
K-agha-’- k’ar---y--n---- -i k’i-h’ ---a-----i K’aghak’i k’artezy une՞k’ Mi k’ich’ arraj unei
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ: Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ: 1
Na c-sh-apa- ye-a----a-ch-er--ar--- ------p-- --l Na chshtapah yeka՞v Na ch’er karogh chshtapah gal
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել: Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել: 1
N--c-----ar-y-gta-- N--ch-er--aro---ch-n-p-r-y g-nel Na chanaparhy gta՞v Na ch’er karogh chanaparhy gtnel
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ: Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ: 1
Na --y----a-ka-s’----N- c-’er ---og--i-d----s-anal Na k’yez haskats’a՞v Na ch’er karogh indz haskanal
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ: Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ: 1
I-ch-u- --------aro-----’ye---h---nak---gal Inch’u՞ ch’yes karoghats’yel zhamanakin gal
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել: Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել: 1
In-h’-՞ -h---s k---gha---y-- ch---p-rh- g--el Inch’u՞ ch’yes karoghats’yel chanaparhy gtnel
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ: Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ: 1
I-ch-u- --’y-s-k---ghats---l -ran-ha-k-n-l Inch’u՞ ch’yes karoghats’yel nran haskanal
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար: Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար: 1
Ye- c-’-e- k---g----’ye- z-am-na--n ga---v--ovhetev---tu---------r Yes ch’yem karoghats’yel zhamanakin gal, vorovhetev avtubus ch’kar
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի: Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի: 1
Y-- ch’-em-k-r--h--s’-e- c--na--rh--gtn----vo---h-t-v--’-gh--’i---ar--- c-’u-ei Yes ch’yem karoghats’yel chanaparhy gtnel, vorovhetev k’aghak’i k’artez ch’unei
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր: Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր: 1
Y-- ---- --’y-m--a-o-h-has---a----orov-et-- ye---hsht--’---- -h---b----r-er Yes nran ch’yem karogh haskanal, vorovhetev yerazhshtut’yuny shat bardzr er
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ Ես պետք է տաքսի վերցնեի: Ես պետք է տաքսի վերցնեի: 1
Yes---t-’ e-ta-’----e-t--nei Yes petk’ e tak’si verts’nei
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի: Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի: 1
Y---p-t-- e-----ha--- -’--tez g-ei Yes petk’ e k’aghak’i k’artez gnei
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ Ես պետք է ռադիոն անջատեի: Ես պետք է ռադիոն անջատեի: 1
Y---pe------rradio- ------i Yes petk’ e rradion anjatei

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬