‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   hy անցյալ 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [ութանասուներկու]

82 [ut’anasunerku]

անցյալ 2

ants’yal 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր: Պետք էր շտապոգնություն կանչեի՞ր: 1
Petk---r-s--apo--ut’yu--k-n--’yei՞r Petk’ er shtapognut’yun kanch’yei՞r
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր: Պետք էր բժիշկին կանչեի՞ր: 1
Pe-k’ -r------h--- -an----ei-r Petk’ er bzhishkin kanch’yei՞r
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր: Պետք էր ոստիկանությանը կանչեի՞ր: 1
P-t-- -r v----k--u-’y--- k----’ye--r Petk’ er vostikanut’yany kanch’yei՞r
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: Հեռախոսահամարը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: 1
Herrak--s--amar- un-՞-’--i---i-h’-a-r-j --ei Herrakhosahamary une՞k’ Mi k’ich’ arraj unei
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: Հասցեն ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: 1
H---s’y-n-u---k’-Mi-k-i--’ arraj unei Hasts’yen une՞k’ Mi k’ich’ arraj unei
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: Քաղաքի քարտեզը ունե՞ք: Մի քիչ առաջ ունեի: 1
K’---a-’i-k-artez---ne՞---Mi k----’--rraj--nei K’aghak’i k’artezy une՞k’ Mi k’ich’ arraj unei
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ: Նա ճշտապահ եկա՞վ: Նա չէր կարող ճշտապահ գալ: 1
Na chshtap-----ka-v-N---h-er-k-ro-h-ch-h---a--gal Na chshtapah yeka՞v Na ch’er karogh chshtapah gal
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել: Նա ճանապարհը գտա՞վ: Նա չէր կարող ճանապարհը գտնել: 1
N--c--n-pa--- gta-v-Na-c---r-ka---h--h-n--a--y--t-el Na chanaparhy gta՞v Na ch’er karogh chanaparhy gtnel
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ: Նա քեզ հասկացա՞վ: Նա չէր կարող ինձ հասկանալ: 1
Na-k---- h--ka-s’a-- Na -h--r kar-gh--n------kanal Na k’yez haskats’a՞v Na ch’er karogh indz haskanal
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ: Ինչու՞ չես կարողացել ժամանակին գալ: 1
Inc-’u--c---e- -ar-g-a-s’-----h-manakin---l Inch’u՞ ch’yes karoghats’yel zhamanakin gal
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել: Ինչու՞ չես կարողացել ճանապարհը գտնել: 1
Inch--՞ ch’yes---r-g----’-el-cha-a-ar-y g-n-l Inch’u՞ ch’yes karoghats’yel chanaparhy gtnel
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ: Ինչու՞ չես կարողացել նրան հասկանալ: 1
I---’-՞ -h-yes -a-o--a--’ye--n-an -aska-al Inch’u՞ ch’yes karoghats’yel nran haskanal
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար: Ես չեմ կարողացել ժամանակին գալ, որովհետև ավտուբուս չկար: 1
Ye- --’y-m-ka-og-------l z-a--naki--ga----o-ovhe-e----tubus--h’kar Yes ch’yem karoghats’yel zhamanakin gal, vorovhetev avtubus ch’kar
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի: Ես չեմ կարողացել ճանապարհը գտնել, որովհետև քաղաքի քարտեզ չունեի: 1
Y-- -h’-e- --r---at--yel-c-an-p--hy gt---,------het-- k----ak’i --ar-ez-ch’u--i Yes ch’yem karoghats’yel chanaparhy gtnel, vorovhetev k’aghak’i k’artez ch’unei
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր: Ես նրան չեմ կարող հասկանալ, որովհետև երաժշտությունը շատ բարձր էր: 1
Y-- ---n--h--e--k-ro-h-ha--ana-,----o---t-v-yer-zhs-tu-’--ny-s------r--- er Yes nran ch’yem karogh haskanal, vorovhetev yerazhshtut’yuny shat bardzr er
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ Ես պետք է տաքսի վերցնեի: Ես պետք է տաքսի վերցնեի: 1
Y-----tk’----a-’si-v---s---i Yes petk’ e tak’si verts’nei
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի: Ես պետք է քաղաքի քարտեզ գնեի: 1
Y-s -e-k-------g---’--k’a-tez-g-ei Yes petk’ e k’aghak’i k’artez gnei
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ Ես պետք է ռադիոն անջատեի: Ես պետք է ռադիոն անջատեի: 1
Y-s pe-k- e rrad--n-a--a--i Yes petk’ e rradion anjatei

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬