‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   hy անցյալը բայերով 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [ութանասունութ]

88 [ut’anasunut’]

անցյալը բայերով 2

ants’yaly bayerov 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ: Իմ տղան չէր ուզում տիկնիկի հետ խաղալ: 1
I- t---n-c-’-r-uzu- --k-i-- -e- -h-g--l Im tghan ch’er uzum tikniki het khaghal
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ: Իմ աղջիկը չէր ուզում ֆուտբոլ խաղալ: 1
I--a--j-ky c-’----zu- -ut--l kh--h-l Im aghjiky ch’er uzum futbol khaghal
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ: Իմ կինը չէր ուզում իմ հետ շախմատ խաղալ: 1
I-----y---’e-----m-im---t sh--hm-t k----al Im kiny ch’er uzum im het shakhmat khaghal
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ: Իմ երեխաները չէին ուզում զբոսանքի գնալ: 1
I- ye-e--a---y ch------zum---os--k-- -n-l Im yerekhanery ch’ein uzum zbosank’i gnal
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել: Նրանք չէին ուզում սենյակը հավաքել: 1
N--nk’-ch’-i- u-u- sen-a-----va--y-l Nrank’ ch’ein uzum senyaky havak’yel
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ: Նրանք չէին ուզում անկողին գնալ: 1
Nr-n---ch’--n-u--m -nkog-in gnal Nrank’ ch’ein uzum ankoghin gnal
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել: Նրան չէր թույլատրվում պաղպաղակ ուտել: 1
N--n-c--e---’uyl---v-- --ghpag-a--ut-l Nran ch’er t’uylatrvum paghpaghak utel
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել: Նրան չէր թույլատրվում շոկոլադ ուտել: 1
N----ch-er --uy-----u- s--k-l-d----l Nran ch’er t’uylatrvum shokolad utel
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել: Նրան չէր թույլատրվում կոնֆետ ուտել: 1
N-a- -h-er t’u--a-rvu--ko---t --el Nran ch’er t’uylatrvum konfet utel
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ: Ես կարող էի ինչ որ բան ցանկանալ: 1
Ye- k---g- -----c-’-v-r -an-t-’an--nal Yes karogh ei inch’ vor ban ts’ankanal
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել: Ես կարող էի ինչ որ զգեստ գնել: 1
Ye--ka-ogh-ei in-h--vor-zg----g-el Yes karogh ei inch’ vor zgest gnel
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել: Ինձ թույլ էր տրվել շոկոլադ վերցնել: 1
I-dz -’uy- er -rv---sho-ola- -ert---el Indz t’uyl er trvel shokolad verts’nel
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել: Թույլատրվու՞մ էր ինքնաթիռում ծխել: 1
T-u-l-t-vu-m-er i-k-na-’---um tsk--l T’uylatrvu՞m er ink’nat’irrum tskhel
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել: Թույլատրվու՞մ էր հիվանդանոցում խմել: 1
T’-yl--rvu-- -r -iv-n-anot-’-m-kh-el T’uylatrvu՞m er hivandanots’um khmel
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել: Թույլատրվու՞մ էր շանը հյուրանոց տանել: 1
T’uy-a-r-u՞m--r s-a-- hy-r----s--t--el T’uylatrvu՞m er shany hyuranots’ tanel
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ: Արձակուրդներին երեխաներին կարելի էր երկար դրսում մնալ: 1
Ard---u--n-r-n--e--k-a-e-in---re-i e- ye-kar d--um--nal Ardzakurdnerin yerekhanerin kareli er yerkar drsum mnal
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ: Նրանց կարելի էր երկար բակում խաղալ: 1
N-----’ -ar-l--er ye-----b-k-- k-agh-l Nrants’ kareli er yerkar bakum khaghal
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ: Նրանց կարելի էր երկար արթուն մնալ: 1
N--nt-’-ka-eli--- -er--- a-t-u- mn-l Nrants’ kareli er yerkar art’un mnal

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬