‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   ar ‫الصفات 1‬

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

‫78 [ثمانية وسبعون]

78[thimaniat wasabeuna]

‫الصفات 1‬

al-ṣifāt 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ערבית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ امرأة عجوز امرأة عجوز 1
im--’a------z imra’ah ‘ajūz
‫אישה שמנה‬ ‫امرأة سمينة ‫امرأة سمينة 1
i---’-h-samīnah imra’ah samīnah
‫אישה סקרנית‬ ‫امرأة فضولية ‫امرأة فضولية 1
im--’----u-ūl-yah imra’ah fuḍūlīyah
‫מכונית חדשה‬ سيارة جديدة سيارة جديدة 1
s-yyā-a- jad-dah sayyārah jadīdah
‫מכונית מהירה‬ سيارة سريعة سيارة سريعة 1
sayy-r----ar--ah sayyārah sarī‘ah
‫מכונית נוחה‬ سيارة مريحة سيارة مريحة 1
sa-yā-ah--urīḥ-h sayyārah murīḥah
‫שמלה כחולה‬ ثوب أزرق ثوب أزرق 1
t-aw- azraq thawb azraq
‫שמלה אדומה‬ ثوب أحمر ثوب أحمر 1
t-awb-aḥmar thawb aḥmar
‫שמלה ירוקה‬ ثوب أخضر ثوب أخضر 1
t---b--kh--r thawb akhḍar
‫תיק שחור‬ ‫حقيبة صغيرة سوداء ‫حقيبة صغيرة سوداء 1
ḥa-īb-- ṣag-ī----sa---’ ḥaqībah ṣaghīrah sawdā’
‫תיק חום‬ ‫حقيبة صغيرة بنية ‫حقيبة صغيرة بنية 1
ḥ-q-b---ṣaghī-a- b----yah ḥaqībah ṣaghīrah bunnīyah
‫תיק לבן‬ ‫حقيبة صغيرة بيضاء ‫حقيبة صغيرة بيضاء 1
ḥaqīb-h ṣag-ī--h---yḍā’ ḥaqībah ṣaghīrah bayḍā’
‫אנשים נחמדים‬ ‫أناس لطفاء ‫أناس لطفاء 1
an-- -u---ā’ anas luṭafā’
‫אנשים מנומסים‬ ‫أناس مهذبون ‫أناس مهذبون 1
an-- -uha-hdha-ūn anas muhadhdhabūn
‫אנשים מעניינים‬ ‫أناس مثيرون للاهتمام ‫أناس مثيرون للاهتمام 1
a-as m----rū----l---ti--m anas muthīrūn lil-ihtimām
‫ילדים טובים‬ ‫أطفال جديرون بالحب ‫أطفال جديرون بالحب 1
aṭ-āl-jad-r-n b-l--u-b aṭfāl jadīrūn bil-ḥubb
‫ילדים חצופים‬ أطفال شقيون أطفال شقيون 1
a-fāl--ha-ī--n aṭfāl shaqīyūn
‫ילדים מנומסים‬ ‫أطفال مهذبون ‫أطفال مهذبون 1
a-----------dh--ūn aṭfāl muhadhdhabūn

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬