‫שיחון‬

he ‫שמות תואר 1‬   »   ja 形容詞 1

‫78 [שבעים ושמונה]‬

‫שמות תואר 1‬

‫שמות תואר 1‬

78 [七十八]

78 [Nanajūhachi]

形容詞 1

[keiyōshi 1]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫אישה זקנה‬ 年取った(年老いた) 女性 年取った(年老いた) 女性 1
t-s-i-ot-a--to-hi-ita--josei toshitotta (toshioita) josei
‫אישה שמנה‬ 太った 女性 太った 女性 1
fu-ot-a-j-sei futotta josei
‫אישה סקרנית‬ 好奇心旺盛な 女性 好奇心旺盛な 女性 1
k---sh-n-ōse-na --sei kōkishin ōseina josei
‫מכונית חדשה‬ 新しい 自動車 新しい 自動車 1
a-ara----jidōsha atarashī jidōsha
‫מכונית מהירה‬ 速い 自動車 速い 自動車 1
h--ai ji---ha hayai jidōsha
‫מכונית נוחה‬ 快適な 自動車 快適な 自動車 1
k-i-----a ji--sha kaitekina jidōsha
‫שמלה כחולה‬ 青い ドレス 青い ドレス 1
ao--do---u aoi doresu
‫שמלה אדומה‬ 赤い ドレス 赤い ドレス 1
ak-i--o-esu akai doresu
‫שמלה ירוקה‬ 緑の ドレス 緑の ドレス 1
mi--r---- -ore-u midori no doresu
‫תיק שחור‬ 黒い 鞄 黒い 鞄 1
k-ro--k-b-n kuroi kaban
‫תיק חום‬ 茶色の 鞄 茶色の 鞄 1
c--iro -o----an chairo no kaban
‫תיק לבן‬ 白い 鞄 白い 鞄 1
shiroi-----n shiroi kaban
‫אנשים נחמדים‬ 親切な 人々 親切な 人々 1
sh----t---- ---obito shinsetsuna hitobito
‫אנשים מנומסים‬ 礼儀正しい 人々 礼儀正しい 人々 1
re--i-t-d--hī hi---ito reigi tadashī hitobito
‫אנשים מעניינים‬ 面白い 人々 面白い 人々 1
o-os---o- h-t-bito omoshiroi hitobito
‫ילדים טובים‬ 愛らしい 子供達 愛らしい 子供達 1
ai----ī-kod--od---i airashī kodomodachi
‫ילדים חצופים‬ 生意気な 子供達 生意気な 子供達 1
n--a--ina--o-o--dac-i namaikina kodomodachi
‫ילדים מנומסים‬ 行儀のよい 子供達 行儀のよい 子供達 1
g---i-n----- --d------hi gyōgi no yoi kodomodachi

‫מחשבים יכולים לשחזר מילים שנשמעו‬

‫היכולת לקרוא מחשבות היא חלום ישן של האנושות.‬ ‫כל אחד היה רוצה לפעמים לדעת מה בנאדם חושב בזמן כלשהו.‬ ‫החלום הזה עדיין לא הפך למציאות.‬ ‫אנחנו עדיין לא יכולים לקרוא מחשבות, גם אם אנחנו משתמשים בטכנולוגיה מודרנית.‬ ‫מה שאחרים חושבים, נשאר הסוד שלהם.‬ ‫אך אנחנו יכולים לזהות את מה שאחרים שומעים!‬ ‫את זאת הראה ניסוי מדעי.‬ ‫חוקרים הצליחו לשחזר מילים שנשמעו.‬ ‫לשם כך הם ניתחו גלי מוח של משתתפים.‬ ‫כשאנחנו שומעים משהו אז המוח שלנו נהיה פעיל.‬ ‫הוא צריך לעבד את המילים שנשמעו.‬ ‫בזמן זה ניתן לצפות בדפוס פעילות מסוים.‬ ‫את דפוס הפעילות הזה אפשר להקליט בעזרת אלקטרודות.‬ ‫ואת ההקלטה הזו אפשר לעבד עוד!‬ ‫בעזרת מחשב, אפשר להמיר את ההקלטה הזו לגלי קול.‬ ‫וכך אפשר לזהות את המילה שנשמעה.‬ ‫העיקרון עובד עם כל המילים.‬ ‫כל מילה, שאנחנו שומעים, מייצרת דפוס מסוים.‬ ‫הדפוס הזה תמיד מקושר לצליל המילה.‬ ‫אז מה שצריך לעשות הוא ‘רק’ לתרגם אותו לדפוס קולי.‬ ‫ואם אנחנו מכירים את הצליל, נוכל לזהות את המילה.‬ ‫במהלך ניסוי שמעו המשתתפים מילים אמיתיות ומילים מומצאות.‬ ‫חלק מהמילים המושמעות לא היו קיימות.‬ ‫ולמרות זאת יכלו לשחזר גם את המילים האלה.‬ ‫המחשב יכל אז להגיד המילים המזוהות.‬ ‫אך זה גם אפשרי שהן רק יופיעו על פני המסך.‬ ‫החוקרים מקווים עכשיו שהם יבינו אותות שפה בצורה טובה יותר.‬ ‫אז חלום קריאת המחשבות ממשיך...‬