‫שיחון‬

he ‫שיחת חולין 2‬   »   hy փոքրիկ խոսակցություն 2

‫21 [עשרים ואחת]‬

‫שיחת חולין 2‬

‫שיחת חולין 2‬

21 [քսանմեկ]

21 [k’sanmek]

փոքրիկ խոսակցություն 2

p’vok’rik khosakts’ut’yun 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ארמנית נגן יותר
‫מהיכן את / ה?‬ Որտեղի՞ց եք Դուք: Որտեղի՞ց եք Դուք: 1
V--teghi՞t----e-’-Du-’ Vorteghi՞ts’ yek’ Duk’
‫מבאזל.‬ Բազելից: Բազելից: 1
B-z-l-ts’ Bazelits’
‫באזל נמצאת בשווייץ.‬ Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: Բազելը գտնվում է Շվեցարիայում: 1
B---ly---n-u--e --v--s’--iay-m Bazely gtnvum e Shvets’ariayum
‫תרשה / י לי להציג לך את מר מילר?‬ Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: Կարո՞ղ եմ պարոն Միլլերին Ձեզ ներկայացնել: 1
K-ro-gh-yem-p---n M-l-erin-D--z -er--yats---l Karo՞gh yem paron Millerin Dzez nerkayats’nel
‫הוא לא מכאן.‬ Նա օտարերկրացի է: Նա օտարերկրացի է: 1
Na o---e-k-ats-- e Na otarerkrats’i e
‫הוא דובר שפות רבות.‬ Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: Նա խոսում է մի քանի լեզուներով: 1
Na k-osum----- -’an- l-z---rov Na khosum e mi k’ani lezunerov
‫זו הפעם הראשונה שאת / ה כאן?‬ Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: Դուք առաջին անգա՞մն եք այստեղ: 1
Duk- arrajin--n-a՞--------a-s--gh Duk’ arrajin anga՞mn yek’ aystegh
‫לא, הייתי כאן כבר בשנה שעברה.‬ Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: Ոչ, ես անցյալ տարի էլ եմ եղել այստեղ: 1
Vo-h----e- an-s-y-l-tari -l ye-------l-a--t-gh Voch’, yes ants’yal tari el yem yeghel aystegh
‫אבל שבוע אחד בלבד.‬ Բայց միայն մի շաբաթ: Բայց միայն մի շաբաթ: 1
Bay-s’ -ia----- sh----’ Bayts’ miayn mi shabat’
‫ואיך מוצא חן בעיניך / ייך להיות כאן?‬ Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: Դու՞ր է գալիս Ձեզ մեզ մոտ: 1
Du-r e-ga-i---ze--m-z m-t Du՞r e galis Dzez mez mot
‫מאוד. האנשים נחמדים מאוד.‬ Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: Շատ: Մարդիկ շատ սիրալիր են: 1
S--t -a---- sh-t----alir --n Shat Mardik shat siralir yen
‫וגם הנוף מוצא חן בעיני.‬ Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: Եվ բնությունն էլ է ինձ դուր գալիս: 1
Yev ---t---nn -l----------- --l-s Yev bnut’yunn el e indz dur galis
‫במה את / ה עוסק / ת? / מה המקצוע שלך?‬ Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: Ի՞նչ մասնագիտություն ունեք: 1
I-nch- m-snag-t--’--- un-k’ I՞nch’ masnagitut’yun unek’
‫אני מתרגם / מת.‬ Ես թարգմանիչ եմ: Ես թարգմանիչ եմ: 1
Y-s t--r--an-c-- yem Yes t’argmanich’ yem
‫אני מתרגם / מת ספרים.‬ Ես թարգմանում եմ գրքեր: Ես թարգմանում եմ գրքեր: 1
Yes-t’-rg--n---ye- -rk’y-r Yes t’argmanum yem grk’yer
‫את / ה לבד כאן?‬ Դուք մենա՞կ եք այստեղ: Դուք մենա՞կ եք այստեղ: 1
Duk’ men----ye-- ayst--h Duk’ mena՞k yek’ aystegh
‫לא, גם אשתי / בעלי כאן.‬ Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: Ոչ, իմ կինը/իմ ամուսինն էլ է այստեղ: 1
Voc-’- i--ki---im ---sinn e--- ------h Voch’, im kiny/im amusinn el e aystegh
‫ושם שני הילדים שלי.‬ Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: Եվ այնտեղ իմ երկու երեխաներն են: 1
Y-v--y-t--h -- ---k--y-r--h---rn yen Yev ayntegh im yerku yerekhanern yen

‫שפות רומאניות‬

‫שפות רומאניות מהוות שפת אם לכ-700 מליון אנשים.‬ ‫בכך שייכת קבוצת השפות הרומאנית לאחת החשובות ברחבי העולם.‬ ‫שפות רומאניות הן חלק ממשפחת השפות ההודו-אירופאית.‬ ‫כל השפות הרומאניות מקורם בשפה הלטינית.‬ ‫זאת אומרת שהן הצאצאים של שפת רומא.‬ ‫הבסיס לכל השפות הרומאניות הייתה השפה הלטינית העממית.‬ ‫מתכוונים בזאת לשפה הלטינית המדוברת בעת העתיקה המאוחרת.‬ ‫הלטינית העממית הופצה בעולם על ידי הכיבושים של רומא.‬ ‫מהן התפתחו אחר כך השפות והניבים הרומאניים.‬ ‫אבל השפה הלטינית עצמה היא שפה איטלקית.‬ ‫בסך הכל יש כ-15 שפות רומאניות.‬ ‫קשה לקבוע את מספרן הכולל.‬ ‫לעתים קרובות לא ממש ברור אם מדובר בניבים או שפות משל עצמן.‬ ‫בינתיים נכחדו כמה שפות רומאניות.‬ ‫אך התפתחו גם שפות חדשות על בסיס רומאני.‬ ‫אלה הן שפות קריאול.‬ ‫כיום השפה הספרדית היא השפה הרומאנית הגדולה ביותר בעולם.‬ ‫היא שייכת עם יותר מ-380 מליון דוברים לשפות העולמיות.‬ ‫השפות הרומאניות מאוד מעניינות למדענים.‬ ‫כי ההיסטוריה של קבוצת השפות האלה מתועדת היטב.‬ ‫כתבים רומאניים או לטיניים קיימים כבר יותר מ-2500 שנה.‬ ‫בעזרתם חקרו חוקרי הלשונאים את ההיווצרות של שפות שונות.‬ ‫כך אנו יכולים לחקור אלו חוקים חשובים להתפתחות השפה.‬ ‫הרבה מהתוצאות האלה יכולים להיות תקפים לגבי שפות אחרות.‬ ‫הדקדוד של השפות הרומאניות בנוי בצורה דומה.‬ ‫אבל מעל לכל דומה אוצר המילים של השפות השונות.‬ ‫אם לומדים שפה רומאנית אחת, אז לומדים אחרת בקלות.‬ ‫תודה, לטינית!‬