‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 4‬   »   sr Везници 4

‫97 [תשעים ושבע]‬

‫מילות חיבור 4‬

‫מילות חיבור 4‬

97 [деведесет и седам]

97 [devedeset i sedam]

Везници 4

Veznici 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ Он је заспао иако је телевизор биo укључен. Он је заспао иако је телевизор биo укључен. 1
O--je z--pao----- je-t-le--z-r ------lju--n. On je zaspao iako je televizor bio uključen.
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ Он је још остао, иако је већ било касно. Он је још остао, иако је већ било касно. 1
O- j- -o--o-t-o- --ko je-v--- -ilo -a-n-. On je još ostao, iako je već bilo kasno.
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ Он није дошао, иако смо се договорили. Он није дошао, иако смо се договорили. 1
On -ij---ošao- iak- s-o s--do---orili. On nije došao, iako smo se dogovorili.
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ Телевизoр је биo укључен. Упркос томе он је заспао. Телевизoр је биo укључен. Упркос томе он је заспао. 1
T---v-zor j- bio-u-l--č--- --rk-s-tom-----j---asp--. Televizor je bio uključen. Uprkos tome on je zaspao.
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ Било је већ касно. Упркос томе он је још остао. Било је већ касно. Упркос томе он је још остао. 1
B-l- j----c----s--.-----------e-on --------stao. Bilo je već kasno. Uprkos tome on je još ostao.
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ Ми смо се договорили. Упркос томе он није дошао. Ми смо се договорили. Упркос томе он није дошао. 1
Mi s-- -- do-----ili--U-r--s-to----n -ije d--a-. Mi smo se dogovorili. Uprkos tome on nije došao.
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ Он вози ауто, иако нема возачку дозволу. Он вози ауто, иако нема возачку дозволу. 1
On-v-z- au------ko --m- voz--ku--o-v-l-. On vozi auto, iako nema vozačku dozvolu.
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ Он вози брзо иако је улица клизава. Он вози брзо иако је улица клизава. 1
On voz- b-----ak--je-ulica k-----a. On vozi brzo iako je ulica klizava.
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ Он вози бицикл иако је пијан. Он вози бицикл иако је пијан. 1
O---o-i bi---l -ak- -- -----. On vozi bicikl iako je pijan.
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ Он нема возачку дозволу. Упркос томе он вози ауто. Он нема возачку дозволу. Упркос томе он вози ауто. 1
On--ema ----čk----z-ol-- U-rkos--om-----vozi aut-. On nema vozačku dozvolu. Uprkos tome on vozi auto.
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ Улица је клизава. Упркос томе он вози брзо. Улица је клизава. Упркос томе он вози брзо. 1
U-i-a j---li--v-. U--k----ome -n -----b-zo. Ulica je klizava. Uprkos tome on vozi brzo.
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ Он је пијан. Упркос томе он вози бицикл. Он је пијан. Упркос томе он вози бицикл. 1
O- je pi---. -p-kos---m--on--o-- --c---. On je pijan. Uprkos tome on vozi bicikl.
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ Она не налази радно место иако је студирала. Она не налази радно место иако је студирала. 1
On--ne-n-la-i --dno-m-st---ak--j- ---dira--. Ona ne nalazi radno mesto iako je studirala.
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ Она не иде лекару иако има болове. Она не иде лекару иако има болове. 1
O----e id-----aru ---- ima-b--ove. Ona ne ide lekaru iako ima bolove.
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ Она купује ауто иако нема новца. Она купује ауто иако нема новца. 1
O-a-ku-u-e ---- i--o-n-ma----c-. Ona kupuje auto iako nema novca.
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ Она је студирала. Упркос томе не налази радно место. Она је студирала. Упркос томе не налази радно место. 1
Ona-j--stu---ala--U--k-s -o-e-ne -ala-i --d---m-st-. Ona je studirala. Uprkos tome ne nalazi radno mesto.
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ Она има болове. Упркос томе не иде лекару. Она има болове. Упркос томе не иде лекару. 1
Ona i---bo---e- Up-k------- n--ide-------. Ona ima bolove. Uprkos tome ne ide lekaru.
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ Она нема новца. Упркос томе она купује ауто. Она нема новца. Упркос томе она купује ауто. 1
On--nema -o-c-.---r----t--- ona--u-u---a-to. Ona nema novca. Uprkos tome ona kupuje auto.

‫צעירים לומדים אחרת מזקנים‬

‫ילדים לומדים שפות במהירות יחסית.‬ ‫זה בדרך כלל לוקח יותר זמן אצל מבוגרים.‬ ‫אך ילדים לא לומדים יותר טוב ממבוגרים.‬ ‫הם רק לומדים אחרת.‬ ‫המוח צריך לעבוד הרבה בזמן למידת שפות.‬ ‫הוא צריך ללמוד מספר דברים בו זמנית.‬ ‫כשאנחנו לומדים שפה, לא מספיק רק לחשוב עליה.‬ ‫צריכים גם ללמוד איך לבטא את המילים.‬ ‫לשם כך צריכים איברי הדיבור ללמוד את התנועות.‬ ‫המוח צריך גם ללמוד איך מתמודדים עם מצבים חדשים.‬ ‫התקשורת בשפה זרה מאתגרת.‬ ‫אך מבוגרים לומדים שפות אחרת בגילאים שונים.‬ ‫בגיל 20 או 30 יש לאנשים עדיין רוטינת למידה.‬ ‫הם היו בבית הספר או באוניברסיטה לא מזמן.‬ ‫לכן, מוחם מאומן.‬ ‫לכן הם יכולים ללמוד שפות זרות ברמה גבוהה.‬ ‫אנשים בגיל של 40 עד 50 כבר למדו הרבה.‬ ‫מוחם מרוויח מהחוויה הזו.‬ ‫הוא יכול לשלב תכנים עם ידע ישן בצורה טובה.‬ ‫בגילאים האלה, הכי טוב ללמוד דברים שכבר מכירים. ‬ ‫אלה למשל שפות הדומות לשפות שנלמדו בעבר.‬ ‫בגיל 60 או 70 יש לאנשים בדרך כלל הרבה זמן.‬ ‫הם יכולים להתאמן הרבה.‬ ‫וזה חשוב במיוחד בלמידת שפות.‬ ‫לאנשים מבוגרים יש יכולת טובה במיוחד ללמוד כתבים זרים.‬ ‫אבל אפשר להצליח בלמידה בכל גיל.‬ ‫מוחנו יכול לבנות הרבה תאי עצבים גם לאחר ההתבגרות.‬ ‫ואת זה הוא גם עושה בשמחה...‬