‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   sr замолити за нешто

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [седамдесет и четири]

74 [sedamdeset i četiri]

замолити за нешто

zamoliti za nešto

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ Можете ли ми ошишати косу? Можете ли ми ошишати косу? 1
Mo---- li mi-oši--t- kos-? Možete li mi ošišati kosu?
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Не прекратко, молим. Не прекратко, молим. 1
Ne ---kra--o---o-im. Ne prekratko, molim.
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Мало краће, молим. Мало краће, молим. 1
M--o--r-c--,-molim. Malo kraće, molim.
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ Можете ли развити слике? Можете ли развити слике? 1
M--et- l--r-zvi-- -li-e? Možete li razviti slike?
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Слике су на ЦД-у. Слике су на ЦД-у. 1
S--ke--u n--CD-u. Slike su na CD-u.
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Слике су у камери. Слике су у камери. 1
Sli-- -- u-kame-i. Slike su u kameri.
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ Можете ли поправити сат? Можете ли поправити сат? 1
Mo--t- -i --pr---ti s--? Možete li popraviti sat?
‫הזכוכית שבורה.‬ Стакло је пукло. Стакло је пукло. 1
S-akl--j--pu-l-. Staklo je puklo.
‫הסוללה ריקה.‬ Батерија је празна. Батерија је празна. 1
B-t-r-j--j--pra-na. Baterija je prazna.
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ Можете ли испеглати кошуљу? Можете ли испеглати кошуљу? 1
M-že-e-l-----e-la---k-š--j-? Možete li ispeglati košulju?
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ Можете ли очистити панталоне? Можете ли очистити панталоне? 1
M--e----i oč-s-iti pa-t-lo--? Možete li očistiti pantalone?
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ Можете ли поправити ципеле? Можете ли поправити ципеле? 1
Može-e-li --p-a---i---p---? Možete li popraviti cipele?
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ Можете ли ми дати ватре? Можете ли ми дати ватре? 1
M-že----- m---ati--a-r-? Možete li mi dati vatre?
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ Имате ли шибице или упаљач? Имате ли шибице или упаљач? 1
Ima---l---i--c--i----p-----? Imate li šibice ili upaljač?
‫יש לך מאפרה?‬ Имате ли пепељару? Имате ли пепељару? 1
Im--e-li p--el--ru? Imate li pepeljaru?
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ Пушите ли цигаре? Пушите ли цигаре? 1
P--it-------g---? Pušite li cigare?
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ Пушите ли цигарете? Пушите ли цигарете? 1
Pu--te-l- ---a-e--? Pušite li cigarete?
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ Пушите ли лулу? Пушите ли лулу? 1
P--i-- -i -u-u? Pušite li lulu?

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬