‫שיחון‬

he ‫הכנות לנסיעה‬   »   sr Припреме за пут

‫47 [ארבעים ושבע]‬

‫הכנות לנסיעה‬

‫הכנות לנסיעה‬

47 [четрдесет и седам]

47 [četrdeset i sedam]

Припреме за пут

Pripreme za put

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫עליך לארוז את המזוודות שלנו.‬ Мораш спаковати наш кофер! Мораш спаковати наш кофер! 1
M-raš ----o---- --- k---r! Moraš spakovati naš kofer!
‫אל תשכח / י כלום.‬ Не смеш ништа заборавити! Не смеш ништа заборавити! 1
N----e- -išt--z---r-v-ti! Ne smeš ništa zaboraviti!
‫את / ה צריך / ה מזוודה גדולה יותר.‬ Треба ти велики кофер! Треба ти велики кофер! 1
T-e-a ti ----k- k---r! Treba ti veliki kofer!
‫אל תשכח / י את הדרכון.‬ Не заборави пасош! Не заборави пасош! 1
N---abo-av- paso-! Ne zaboravi pasoš!
‫אל תשכח / י את כרטיס הטיסה.‬ Не заборави авионску карту! Не заборави авионску карту! 1
N-----or-vi -v-on-ku k-r--! Ne zaboravi avionsku kartu!
‫אל תשכח / י את המחאות הנוסעים.‬ Не заборави путне чекове! Не заборави путне чекове! 1
N---abo--v- p---e -eko--! Ne zaboravi putne čekove!
‫קח / י קרם שיזוף.‬ Понеси крему за сунчање. Понеси крему за сунчање. 1
Po--s--k-emu ---sunčanje. Ponesi kremu za sunčanje.
‫קח / י משקפי שמש.‬ Понеси наочаре за сунце. Понеси наочаре за сунце. 1
P-n--- nao--r--z---un--. Ponesi naočare za sunce.
‫קח / י כובע.‬ Понеси шешир за сунце. Понеси шешир за сунце. 1
P-ne-- ----r-z- su-ce. Ponesi šešir za sunce.
‫האם את / ה רוצה לקחת מפת כבישים?‬ Хоћеш ли понети аутокарту? Хоћеш ли понети аутокарту? 1
Hoc-eš li-pone----u--ka---? Hoćeš li poneti autokartu?
‫את / ה רוצה לשכור מדריך?‬ Хоћеш ли понети водич за путовања? Хоћеш ли понети водич за путовања? 1
H-c-eš -i--one-- --dič--a-put-va-j-? Hoćeš li poneti vodič za putovanja?
‫את / ה רוצה לקחת מטריה?‬ Хоћеш ли понети кишобран? Хоћеш ли понети кишобран? 1
Ho-́---li p-ne---k-šobr--? Hoćeš li poneti kišobran?
‫זכור / זכרי את המכנסיים, החולצות, הגרביים.‬ Мисли на панталоне, кошуље, чарапе. Мисли на панталоне, кошуље, чарапе. 1
M-sli--- -antal-ne- --šu-j-- -a----. Misli na pantalone, košulje, čarape.
‫זכור / זכרי את העניבות, החגורות, הזקטים.‬ Мисли на кравате, каишеве, сакое. Мисли на кравате, каишеве, сакое. 1
M------a---ava--, k-i------sakoe. Misli na kravate, kaiševe, sakoe.
‫זכור / זכרי את הפיג’מות, כותנות הלילה, והחולצות.‬ Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице. Мисли на пиџаме, спаваћице и мајице. 1
M-s-i -- -idž---,-spav-ć-c- i--aji--. Misli na pidžame, spavaćice i majice.
‫את / ה צריך / כה לקחת נעליים, סנדלים ומגפיים.‬ Требаш ципеле, сандале и чизме. Требаш ципеле, сандале и чизме. 1
T-e--š-cip-le,-s------ - č--m-. Trebaš cipele, sandale i čizme.
‫את / ה צריך / כה לקחת ממחטות, סבון ומספריים לציפורניים.‬ Требаш марамице, сапун и маказе за нокте. Требаш марамице, сапун и маказе за нокте. 1
Treba--m-r---c-,---p---i -------za -ok--. Trebaš maramice, sapun i makaze za nokte.
‫את / ה צריך / כה לקחת מסרק, מברשת שיניים ומשחת שיניים.‬ Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе. Требаш чешаљ, четкицу за зубе и пасту за зубе. 1
Trebaš -e-al-,--e----u za--u-- i p-st- ---zu-e. Trebaš češalj, četkicu za zube i pastu za zube.

‫עתיד השפות‬

‫יותר מ-1.3 מליארד אנשים דוברים סינית.‬ ‫כך שהשפה הסינית היא הכי נפוצה בעולם.‬ ‫וזה יהיה כך גם בשנים הבאות.‬ ‫העתיד של הרבה שפות אחרות לא נראה בהיר כל כך.‬ ‫כי הרבה שפות מקומיות ייכחדו עד אז.‬ ‫יש כיום כ-6000 שפות שונות.‬ ‫אך מומחים משערים שרובן נמצאות בסכנה.‬ ‫זאת אומרת שיותר מ-90% מהשפות הולכות להיכחד.‬ ‫רובן ייכחדו עוד במאה הזאת.‬ ‫זאת אומרת שבכל יום נעלמת לה שפה אחת.‬ ‫העתיד גם ישנה את החשיבות של כמה שפות.‬ ‫השפה האנגלית עדיין במקום השני.‬ ‫אבל מספר דוברי השפת-אם של השפות נשאר קבוע.‬ ‫לזה אחראית ההתפתחות הדמוגרפית.‬ ‫בעוד כמה עשרות שנים יהיו שפות אחרות חשובות יותר.‬ ‫במקום השני והשלישי יהיו בקרוב הינדי/אורדו וערבית.‬ ‫אנגלית תיקח רק את המקום הרביעי.‬ ‫השפה הגרמנית תיעלם מהעשירייה הראשונה.‬ ‫ובמקומה תבוא השפה המלאית.‬ ‫בזמן שהרבה שפות נעלמות, ייווצרו גם שפות חדשות.‬ ‫הן יהיו שפות היברידיות.‬ ‫את בנות-הכלאיים השפתיות האלו יהיה אפשר למצוא בעיקר בערים.‬ ‫יהיו גם וריאציות חדשות לגמרי של שפות.‬ ‫יש בעתיד גם גרסאות שונות לשפה האנגלית.‬ ‫מספר האנשים הדו-לשוניים בעולם יגדל משמעותית.‬ ‫לא ברור איך נדבר בעתיד.‬ ‫אבל גם בעוד 100 שנים יהיו שפות שונות.‬ ‫אז הלמידה לא תסתיים כל כך בקלות...‬