‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 4‬   »   ja 接続詞4

‫97 [תשעים ושבע]‬

‫מילות חיבור 4‬

‫מילות חיבור 4‬

97 [九十七]

97 [Kyūjūnana]

接続詞4

setsuzokushi 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 テレビが ついて いた のに 彼は 寝入った 。 1
ter--i--- -suite --an-ni kare--------t-. terebi ga tsuite itanoni kare wa neitta.
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 もう 遅かった のに 彼は まだ 残って いた 。 1
m- ---k-tta-o-i kar- -a m-da n-ko-t---t-. mō osokattanoni kare wa mada nokotte ita.
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ 約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 約束 して いた のに 彼は 来なかった 。 1
yakuso-u---ite--ta-oni k-re -- -o--ka-ta. yakusoku shite itanoni kare wa konakatta.
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 テレビは ついて いた 。 にもかかわらず 、 彼は 寝入った 。 1
t-r----w---suite--ta. N-m---k--ar-z-, ka-e-wa---it--. terebi wa tsuite ita. Nimokakawarazu, kare wa neitta.
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 もう 遅かった 。 にもかかわらず 、 彼は まだ 残って いた 。 1
m- -s--a---. N--ok----a-a--,--ar--wa-m-da --k-t-- --a. mō osokatta. Nimokakawarazu, kare wa mada nokotte ita.
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ 私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 私達は 約束 して いた 。 にもかかわらず 、 彼は 来なかった 。 1
wa--sh-ta-hi -a--aku--k---h-t--i-a.-Ni------wara-u- ka-e wa-k-n-ka--a. watashitachi wa yakusoku shite ita. Nimokakawarazu, kare wa konakatta.
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ 免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 免許を 持って いない のに 彼は 車を 運転 する 。 1
m-nk-o-o-m-tt- inain-n- k--e--a ku--ma-o-u---- s---. menkyo o motte inainoni kare wa kuruma o unten suru.
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ 道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 道が 凍って いる のに 彼は 速く 運転 する 。 1
mi--i-ga----te --u---i-k-re--a-hay--- -n-e--su--. michi ga kōtte irunoni kare wa hayaku unten suru.
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ 酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 酔っ払っている のに 彼は 自転車で 行く 。 1
y---a--tte-iru-o-- k--e--- j-t--s------u. yopparatte irunoni kare wa jitenshadeiku.
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ 彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 彼は 免許を 持って いません 。 にもかかわらず 、 自動車を 運転 します 。 1
kar- -a m-nkyo - --t-- -----n.--im-ka-aw-r--u, ----s-- ---nt---shi--su. kare wa menkyo o motte imasen. Nimokakawarazu, jidōsha o unten shimasu.
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ 道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 道が 凍って います 。 にもかかわらず 、 彼は 速く 運転 します 。 1
m---i -a kōtt- ------ -imo--k--a--zu, -are -a--a--k--u-te---him--u. michi ga kōtte imasu. Nimokakawarazu, kare wa hayaku unten shimasu.
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ 彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 彼は 酔っ払って います 。 にもかかわらず 、 自転車で 行きます 。 1
k-re-w--yoppar---e --a-u.-Ni-o-a---a-azu- j-te---a -e ikima-u. kare wa yopparatte imasu. Nimokakawarazu, jitensha de ikimasu.
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ 大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 大学で 勉強した のに 彼女は 仕事が 見つかり ません 。 1
d----k--de b-n-yō --i-an--- -a--j--w----ig----g- m-ts-karim-sen. daigaku de benkyō shitanoni kanojo wa shigoto ga mitsukarimasen.
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ 痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 痛みが あるのに 彼女は 医者に 行き ません 。 1
ita-i-ga--ru-no n----no---wa --h- n- ---m----. itami ga aru no ni kanojo wa isha ni ikimasen.
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 お金が ない のに 彼女は 車を 買います 。 1
oka---g----i-o-- -a-o---wa k--uma----aim---. okane ga nainoni kanojo wa kuruma o kaimasu.
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ 彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 彼女は 大学を 出た 。 にもかかわらず 、 仕事が 見つかり ません 。 1
kan--o -a--aig--u o -et-- -i-o----wa-azu--shig------ m-t-u-a-i-asen. kanojo wa daigaku o deta. Nimokakawarazu, shigoto ga mitsukarimasen.
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ 痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 痛みが あります 。 にもかかわらず 、 彼女は 医者に 行き ません 。 1
ita-i-ga ---m---. -----ak-wara--, -a---- w-------n---kimasen. itami ga arimasu. Nimokakawarazu, kanojo wa isha ni ikimasen.
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ 彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 彼女は お金が あり ません 。 にもかかわらず 、 車を 買います 。 1
kano-o--- ok-ne g---rimase-. N-----kaw-razu,-sh--- ka-ma--. kanojo wa okane ga arimasen. Nimokakawarazu,-sha o kaimasu.

‫צעירים לומדים אחרת מזקנים‬

‫ילדים לומדים שפות במהירות יחסית.‬ ‫זה בדרך כלל לוקח יותר זמן אצל מבוגרים.‬ ‫אך ילדים לא לומדים יותר טוב ממבוגרים.‬ ‫הם רק לומדים אחרת.‬ ‫המוח צריך לעבוד הרבה בזמן למידת שפות.‬ ‫הוא צריך ללמוד מספר דברים בו זמנית.‬ ‫כשאנחנו לומדים שפה, לא מספיק רק לחשוב עליה.‬ ‫צריכים גם ללמוד איך לבטא את המילים.‬ ‫לשם כך צריכים איברי הדיבור ללמוד את התנועות.‬ ‫המוח צריך גם ללמוד איך מתמודדים עם מצבים חדשים.‬ ‫התקשורת בשפה זרה מאתגרת.‬ ‫אך מבוגרים לומדים שפות אחרת בגילאים שונים.‬ ‫בגיל 20 או 30 יש לאנשים עדיין רוטינת למידה.‬ ‫הם היו בבית הספר או באוניברסיטה לא מזמן.‬ ‫לכן, מוחם מאומן.‬ ‫לכן הם יכולים ללמוד שפות זרות ברמה גבוהה.‬ ‫אנשים בגיל של 40 עד 50 כבר למדו הרבה.‬ ‫מוחם מרוויח מהחוויה הזו.‬ ‫הוא יכול לשלב תכנים עם ידע ישן בצורה טובה.‬ ‫בגילאים האלה, הכי טוב ללמוד דברים שכבר מכירים. ‬ ‫אלה למשל שפות הדומות לשפות שנלמדו בעבר.‬ ‫בגיל 60 או 70 יש לאנשים בדרך כלל הרבה זמן.‬ ‫הם יכולים להתאמן הרבה.‬ ‫וזה חשוב במיוחד בלמידת שפות.‬ ‫לאנשים מבוגרים יש יכולת טובה במיוחד ללמוד כתבים זרים.‬ ‫אבל אפשר להצליח בלמידה בכל גיל.‬ ‫מוחנו יכול לבנות הרבה תאי עצבים גם לאחר ההתבגרות.‬ ‫ואת זה הוא גם עושה בשמחה...‬