‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 4‬   »   am ግንኙነቶች

‫97 [תשעים ושבע]‬

‫מילות חיבור 4‬

‫מילות חיבור 4‬

97 [ዘጠና ሰባት]

97 [ዘጠና ሰባት]

ግንኙነቶች

mesitets’amiri 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው። ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው። 1
t-lē-ī-hin---i--t-----onim--is--inik’--i---------w-. tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል። የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል። 1
yem--h- bī--n--i--su-te-’e-i---a--. yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም። ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም። 1
bi-i----’a--e---i is- -l--e-’a--. binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው። ቴሌቪዥኑ ክፍት ቢሆንም እሱ እንቅልፍ ወሰደው። 1
tē-ēvī-h--u-kifit------n-m- i-u-i--k’il--i-w-s-dew-. tēlēvīzhinu kifiti bīhonimi isu inik’ilifi wesedewi.
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል። የመሸ ቢሆንም እሱ ተቀምጧል። 1
ye-e-he b-honim---s--te---m-----l-. yemeshe bīhonimi isu tek’emit’wali.
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም። ብንቀጣጠርም እሱ አልመጣም። 1
bi-i-’et’-t’er--i-------imet’a--. binik’et’at’erimi isu ālimet’ami.
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ መንጃ ፈቃድ ባይኖረውም እንኳን መኪና ይነዳል። መንጃ ፈቃድ ባይኖረውም እንኳን መኪና ይነዳል። 1
m-ni-- fe--adi-b-yi---e---- i-i--a-i----ī------e-ali. menija fek’adi bayinorewimi inikwani mekīna yinedali.
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ መንገዱ ተንሸራታች ቢሆንም እንኳን በፍጥነት ይነዳል። መንገዱ ተንሸራታች ቢሆንም እንኳን በፍጥነት ይነዳል። 1
me-ig-du ---ish--a----i -īh-n-m- i-i-w-n- befit-----i---n---l-. menigedu tenisheratachi bīhonimi inikwani befit’ineti yinedali.
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ የጠጣ ቢሆንም እንኳን ሳይክል ይነዳል። የጠጣ ቢሆንም እንኳን ሳይክል ይነዳል። 1
y-t----a-bīho-i-i i--k-ani s---k--i y-n---l-. yet’et’a bīhonimi inikwani sayikili yinedali.
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ መንጃ ፈቃድ የለውም ሆኖም መኪና ይነዳል። መንጃ ፈቃድ የለውም ሆኖም መኪና ይነዳል። 1
m-ni-a----’a-----le-imi-h-n-mi-m-kī-a-yin-dal-. menija fek’adi yelewimi honomi mekīna yinedali.
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ መንገዱ አንሸራታች ነው ቢሆንም በፍጥነት ይነዳል። መንገዱ አንሸራታች ነው ቢሆንም በፍጥነት ይነዳል። 1
men-g-du --ishe----chi n-w--bīhon-mi-be-i-’inet- yi-edal-. menigedu ānisheratachi newi bīhonimi befit’ineti yinedali.
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ ሰክሯል ሆኖም ሳይክል ይነዳል። ሰክሯል ሆኖም ሳይክል ይነዳል። 1
se------- ho--mi---y-ki-i-y---da--. sekirwali honomi sayikili yinedali.
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ ብትማርም እንኳን ስራ አላገኘችም። ብትማርም እንኳን ስራ አላገኘችም። 1
bit-mar--- ---k--ni -i-- -lag-n---him-. bitimarimi inikwani sira ālagenyechimi.
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ ቢያማትም እንኳን ወደ ዶክተር አልሄደችም ። ቢያማትም እንኳን ወደ ዶክተር አልሄደችም ። 1
b-yama---i-i-i-w-ni -ede-do--t-ri-ā-i--dec---- . bīyamatimi inikwani wede dokiteri ālihēdechimi .
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ ገንዘብ ባይኖራትም እንኳን መኪና ገዛች። ገንዘብ ባይኖራትም እንኳን መኪና ገዛች። 1
ge-i-----bay--o---im--inikwan- ---īna geza--i. genizebi bayinoratimi inikwani mekīna gezachi.
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ ተምራለች ሆኖም ስራ አላገኘችም። ተምራለች ሆኖም ስራ አላገኘችም። 1
t--irale--- --n--- -i-- ----e--e-h--i. temiralechi honomi sira ālagenyechimi.
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ ህመም አላት ሆኖም ወደ ዶክተር አልሄደችም። ህመም አላት ሆኖም ወደ ዶክተር አልሄደችም። 1
hi-e-i ā-ati ho--mi -e-- ---it--- ālih--e--i-i. himemi ālati honomi wede dokiteri ālihēdechimi.
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ ገንዘብ የላትም ሆኖም መኪና ገዛች። ገንዘብ የላትም ሆኖም መኪና ገዛች። 1
ge-iz--i ---a-i----onom- m---------ach-. genizebi yelatimi honomi mekīna gezachi.

‫צעירים לומדים אחרת מזקנים‬

‫ילדים לומדים שפות במהירות יחסית.‬ ‫זה בדרך כלל לוקח יותר זמן אצל מבוגרים.‬ ‫אך ילדים לא לומדים יותר טוב ממבוגרים.‬ ‫הם רק לומדים אחרת.‬ ‫המוח צריך לעבוד הרבה בזמן למידת שפות.‬ ‫הוא צריך ללמוד מספר דברים בו זמנית.‬ ‫כשאנחנו לומדים שפה, לא מספיק רק לחשוב עליה.‬ ‫צריכים גם ללמוד איך לבטא את המילים.‬ ‫לשם כך צריכים איברי הדיבור ללמוד את התנועות.‬ ‫המוח צריך גם ללמוד איך מתמודדים עם מצבים חדשים.‬ ‫התקשורת בשפה זרה מאתגרת.‬ ‫אך מבוגרים לומדים שפות אחרת בגילאים שונים.‬ ‫בגיל 20 או 30 יש לאנשים עדיין רוטינת למידה.‬ ‫הם היו בבית הספר או באוניברסיטה לא מזמן.‬ ‫לכן, מוחם מאומן.‬ ‫לכן הם יכולים ללמוד שפות זרות ברמה גבוהה.‬ ‫אנשים בגיל של 40 עד 50 כבר למדו הרבה.‬ ‫מוחם מרוויח מהחוויה הזו.‬ ‫הוא יכול לשלב תכנים עם ידע ישן בצורה טובה.‬ ‫בגילאים האלה, הכי טוב ללמוד דברים שכבר מכירים. ‬ ‫אלה למשל שפות הדומות לשפות שנלמדו בעבר.‬ ‫בגיל 60 או 70 יש לאנשים בדרך כלל הרבה זמן.‬ ‫הם יכולים להתאמן הרבה.‬ ‫וזה חשוב במיוחד בלמידת שפות.‬ ‫לאנשים מבוגרים יש יכולת טובה במיוחד ללמוד כתבים זרים.‬ ‫אבל אפשר להצליח בלמידה בכל גיל.‬ ‫מוחנו יכול לבנות הרבה תאי עצבים גם לאחר ההתבגרות.‬ ‫ואת זה הוא גם עושה בשמחה...‬