‫שיחון‬

he ‫שאלות – עבר 1‬   »   sr Питати – прошлост 1

‫85 [שמונים וחמש]‬

‫שאלות – עבר 1‬

‫שאלות – עבר 1‬

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫כמה שתית?‬ Колико сте попили? Колико сте попили? 1
K--i-o s---po-i--? Koliko ste popili?
‫כמה עבדת?‬ Колико сте радили? Колико сте радили? 1
Ko--k--s-e--adi-i? Koliko ste radili?
‫כמה כתבת?‬ Колико сте писали? Колико сте писали? 1
Koli---ste---sa-i? Koliko ste pisali?
‫איך ישנת?‬ Како сте спавали? Како сте спавали? 1
K--o s-- s-a--l-? Kako ste spavali?
‫איך הצלחת בבחינה?‬ Како сте положили испит? Како сте положили испит? 1
K-ko --e-p--ož-l--is-i-? Kako ste položili ispit?
‫איך מצאת את הדרך?‬ Како сте пронашли пут? Како сте пронашли пут? 1
Kako---e p-o-a-li put? Kako ste pronašli put?
‫עם מי שוחחת?‬ С киме сте разговарали? С киме сте разговарали? 1
S k--- s----a--ovaral-? S kime ste razgovarali?
‫עם מי קבעת פגישה?‬ С киме сте договорили састанак? С киме сте договорили састанак? 1
S k----st--do--vori-i--asta---? S kime ste dogovorili sastanak?
‫עם מי חגגת יום הולדת?‬ С киме сте славили рођендан? С киме сте славили рођендан? 1
S k--e-s-e sla---- --đ----n? S kime ste slavili rođendan?
‫היכן היית?‬ Где сте били? Где сте били? 1
Gde s----i--? Gde ste bili?
‫היכן התגוררת?‬ Где сте становали? Где сте становали? 1
Gd----- -t---v-l-? Gde ste stanovali?
‫היכן עבדת?‬ Где сте радили? Где сте радили? 1
G-- s---radili? Gde ste radili?
‫על מה המלצת?‬ Шта сте препоручили? Шта сте препоручили? 1
Št--s-- ---p--uč-li? Šta ste preporučili?
‫מה אכלת?‬ Шта сте јели? Шта сте јели? 1
Š---s-e ---i? Šta ste jeli?
‫מה חווית?‬ Шта сте сазнали? Шта сте сазнали? 1
Št--s-e--azn-li? Šta ste saznali?
‫באיזו מהירות נסעת?‬ Колико сте брзо возили? Колико сте брзо возили? 1
K-l--o ste-b-z-----ili? Koliko ste brzo vozili?
‫כמה זמן טסת?‬ Колико сте дуго летели? Колико сте дуго летели? 1
Ko-ik----e --g- l-tel-? Koliko ste dugo leteli?
‫כמה גבוה קפצת?‬ Колико сте високо скочили? Колико сте високо скочили? 1
K-lik------v-s-ko --očil-? Koliko ste visoko skočili?

‫השפות האפריקאיות‬

‫באפריקה דוברים הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫יש בה יותר שפות מכל יבשת אחרת.‬ ‫הרב גוניות של השפות האפריקאיות מרשימה.‬ ‫מעריכים שיש כ-2000 שפות אפריקאיות.‬ ‫אבל לא כל השפות האלה דומות!‬ ‫להפך - הן לעתים קרובות שונות לגמרי!‬ ‫שפות אפריקה שייכות לארבע משפחות שפות שונות.‬ ‫יש שפות אפריקאיות עם מאפיינים מיוחדים במינם.‬ ‫למשל, יש קולות שזרים לא יכולים לחקות.‬ ‫גבולות מדיניות באפריקה הם לא תמיד גבולות לשפות.‬ ‫באזורים מסוימים יש הרבה מאוד שפות שונות.‬ ‫בתנזניה למשל, דוברים שפות מכל ארבעת המשפחות.‬ ‫מבין השפות האפריקאיות, אפריקאנס היא שפה יוצאת דופן.‬ ‫השפה נוצרה בימות הקוליניאליים.‬ ‫בזמנו נפגשו אנשים מיבשות שונות.‬ ‫הם באו מאפריקה, אירופה ואסיה.‬ ‫שפה חדשה התפתחה דרך הקשר שנוצר.‬ ‫אפריקאנס מראה השפעות מהרבה שפות.‬ ‫אך השפה הכי קרובה אליה היא הולנדית.‬ ‫כיום דוברים אפריקאס בדרום אפריקה ונמיביה.‬ ‫השפה האפריקאית הכי מוזרה היא שפת התיפוף.‬ ‫עם תיפוף אפשר תיאורטית לשלוח כל מסר שהוא.‬ ‫השפות המועברות על ידי תיפוף הן שפות טונאליות.‬ ‫משמעות המילים או ההברות תלויה בגובה הצליל.‬ ‫זאת אומרת, את הצלילים צריך לחקות על ידי תיפוף.‬ ‫באפריקה, אפילו ילדים מבינים את שפת התיפוף.‬ ‫והיא מאוד יעילה...‬ ‫אפשר לשמוע אותה ממרחק של עד ל-12 קילומטרים!‬