‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   sr Боје

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [четрнаест]

14 [četrnaest]

Боје

[Boje]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית סרבית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ Снег је беo. Снег је беo. 1
Sne- ------. Sneg je beo.
‫השמש צהובה.‬ Сунце је жуто. Сунце је жуто. 1
Su-c- je -uto. Sunce je žuto.
‫התפוז כתום.‬ Поморанџа је наранџаста. Поморанџа је наранџаста. 1
Pomo-a---- -e -------a-ta. Pomorandža je narandžasta.
‫הדובדבן אדום.‬ Трешња је црвена. Трешња је црвена. 1
Tre-nj- je -rvena. Trešnja je crvena.
‫השמים כחולים.‬ Небо је плаво. Небо је плаво. 1
Nebo----pl-vo. Nebo je plavo.
‫הדשא ירוק.‬ Трава је зелена. Трава је зелена. 1
Tr-va-je -----a. Trava je zelena.
‫האדמה חומה.‬ Земља је смеђа. Земља је смеђа. 1
Zem-ja--- -me-a. Zemlja je smeđa.
‫הענן אפור.‬ Облак је сив. Облак је сив. 1
Ob--- -e--i-. Oblak je siv.
‫הצמיגים שחורים.‬ Гуме су црне. Гуме су црне. 1
G-m- su---n-. Gume su crne.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ Које боје је снег? Беле. Које боје је снег? Беле. 1
Koje--o-e -------? B-l-. Koje boje je sneg? Bele.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ Које боје је сунце? Жуте. Које боје је сунце? Жуте. 1
Ko-----je-je sunc-- Žu-e. Koje boje je sunce? Žute.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ Које боје је поморанџа? Наранџасте. Које боје је поморанџа? Наранџасте. 1
K--- -----je-p--or--dža- -ar-ndžas-e. Koje boje je pomorandža? Narandžaste.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ Које боје је трешња? Црвене. Које боје је трешња? Црвене. 1
Koje----- je-trešnja? ---e--. Koje boje je trešnja? Crvene.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ Које боје је небо? Плаве. Које боје је небо? Плаве. 1
K-j--b--e--- nebo?-P----. Koje boje je nebo? Plave.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ Које боје је трава? Зелене. Које боје је трава? Зелене. 1
K--- ---e--- ---va?---lene. Koje boje je trava? Zelene.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ Које боје је земља? Смеђе. Које боје је земља? Смеђе. 1
K-j--------e --m-----S--đ-. Koje boje je zemlja? Smeđe.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ Које боје је облак? Сиве. Које боје је облак? Сиве. 1
K-j--b-j- j---b-a---S-ve. Koje boje je oblak? Sive.
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ Којe боје су гуме? Црне. Којe боје су гуме? Црне. 1
Koj---oje--- --me?-C-ne. Koje boje su gume? Crne.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬