| ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ? |
ממ-י-ה-- מובטלת-
____ ה__ מ_______
-מ-י ה-א מ-ב-ל-?-
------------------
ממתי היא מובטלת?
0
mimatay -----vte-e-?
m______ h_ m________
m-m-t-y h- m-v-e-e-?
--------------------
mimatay hi muvtelet?
|
ካብ መዓስ ኣትሒዛያ ዘይትሰርሕ?
ממתי היא מובטלת?
mimatay hi muvtelet?
|
| ካብ መርዓኣ? |
מאז נ-שוא--?
___ נ________
-א- נ-ש-א-ה-
--------------
מאז נישואיה?
0
m---- -i--u--yah?
m____ n__________
m-'-z n-s-u-e-a-?
-----------------
me'az nissu'eyah?
|
ካብ መርዓኣ?
מאז נישואיה?
me'az nissu'eyah?
|
| እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። |
-----יא--א עו-----א--שה---נה.
___ ה__ ל_ ע____ מ__ ש________
-ן- ה-א ל- ע-ב-ת מ-ז ש-ת-ת-ה-
-------------------------------
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
0
k-n,--i-l-----det --'-- --i-itx--n--.
k___ h_ l_ o_____ m____ s____________
k-n- h- l- o-e-e- m-'-z s-i-i-x-t-a-.
-------------------------------------
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
|
እወ ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
כן, היא לא עובדת מאז שהתחתנה.
ken, hi lo ovedet me'az shihitxatnah.
|
| ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ። |
מ-ז ------ת---ה-ה-א-ל---ובד--
___ ש___ ה_____ ה__ ל_ ע______
-א- ש-י- ה-ח-נ- ה-א ל- ע-ב-ת-
-------------------------------
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
0
m-'-- ---h---it---n-h--- lo-o-e-et.
m____ s____ h________ h_ l_ o______
m-'-z s-e-i h-t-a-n-h h- l- o-e-e-.
-----------------------------------
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
|
ካብ ተመርዓው ኣትሒዛ ኣይትሰርሕን እያ ዘላ።
מאז שהיא התחתנה היא לא עובדת.
me'az shehi hitxatnah hi lo ovedet.
|
| ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም። |
מ-ז---- מכ---ם -ם-מ---רי--
___ ש__ מ_____ ה_ מ________
-א- ש-ם מ-י-י- ה- מ-ו-ר-ם-
----------------------------
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
0
m--a- --eh-m--e-i-i--hem me-ushar--.
m____ s_____ m______ h__ m__________
m-'-z s-e-e- m-k-r-m h-m m-'-s-a-i-.
------------------------------------
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
|
ካብ ዝፋልጡ ኣትሒዞም ሕጉሳት እዮም።
מאז שהם מכירים הם מאושרים.
me'az shehem mekirim hem me'usharim.
|
| ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም። |
-אז---ש -ה--י-ד-ם -----צא-ם ----ים רח---ת-
___ ש__ ל__ י____ ה_ י_____ ל_____ ר_______
-א- ש-ש ל-ם י-ד-ם ה- י-צ-י- ל-י-י- ר-ו-ו-.-
--------------------------------------------
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
0
me'az -hey--- -a--- -e--d-m --m-yo--'-- -e-i-im---xo-o-.
m____ s______ l____ y______ h__ y______ l______ r_______
m-'-z s-e-e-h l-h-m y-l-d-m h-m y-t-'-m l-'-t-m r-x-q-t-
--------------------------------------------------------
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
|
ደቒ ካብ ዝህልዎም ብዙሕ ኣይወጹን እዮም።
מאז שיש להם ילדים הם יוצאים לעיתים רחוקות.
me'az sheyesh lahem yeladim hem yots'im le'itim rexoqot.
|
| መዓስ ድያ ትደዋወል? |
-ת---י- מד------לפון-
___ ה__ מ____ ב_______
-ת- ה-א מ-ב-ת ב-ל-ו-?-
-----------------------
מתי היא מדברת בטלפון?
0
m-t---hi -edaber---b--e----n?
m____ h_ m________ b_________
m-t-y h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n-
-----------------------------
matay hi medaberet batelefon?
|
መዓስ ድያ ትደዋወል?
מתי היא מדברת בטלפון?
matay hi medaberet batelefon?
|
| ኣብ ጉዕዞ? |
-זמ- --סיע--
____ ה_______
-ז-ן ה-ס-ע-?-
--------------
בזמן הנסיעה?
0
bizm----anesi'-h?
b_____ h_________
b-z-a- h-n-s-'-h-
-----------------
bizman hanesi'ah?
|
ኣብ ጉዕዞ?
בזמן הנסיעה?
bizman hanesi'ah?
|
| እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ። |
-ן- --מ- -ה-א--ו-ע--------ת.
___ ב___ ש___ נ____ ב________
-ן- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
------------------------------
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
k-n---azm-n-s-ehi --sa'-t-ba-e-h-n--.
k___ b_____ s____ n______ b__________
k-n- b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
እወ፣ መኪና ክትዝውር ከላ።
כן, בזמן שהיא נוסעת במכונית.
ken, bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
| መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ። |
ה-א --ברת--טלפון--זמן ש--א-נו-עת--מכ-נ--.
___ מ____ ב_____ ב___ ש___ נ____ ב________
-י- מ-ב-ת ב-ל-ו- ב-מ- ש-י- נ-ס-ת ב-כ-נ-ת-
-------------------------------------------
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
0
hi m---b--e- -ate-e--n-b-zman sh--i--o--'-t b-mekh-n--.
h_ m________ b________ b_____ s____ n______ b__________
h- m-d-b-r-t b-t-l-f-n b-z-a- s-e-i n-s-'-t b-m-k-o-i-.
-------------------------------------------------------
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
መኪና ክትዝውር ከላ ትደዋወል እያ።
היא מדברת בטלפון בזמן שהיא נוסעת במכונית.
hi medaberet batelefon bazman shehi nosa'at bamekhonit.
|
| ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ። |
--א -ו-- -ט--ויזיה----ן ש--א --ה--.
___ צ___ ב________ ב___ ש___ מ______
-י- צ-פ- ב-ל-ו-ז-ה ב-מ- ש-י- מ-ה-ת-
-------------------------------------
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
0
hi -s-f-- --t-l-wi--a- -a--an sh--- -ega---s-t.
h_ t_____ b___________ b_____ s____ m__________
h- t-o-a- b-t-l-w-z-a- b-z-a- s-e-i m-g-h-t-e-.
-----------------------------------------------
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
|
ከተስታርር ከላ ተለቪዥን ትርኢ እያ።
היא צופה בטלוויזיה בזמן שהיא מגהצת.
hi tsofah batelewiziah bazman shehi megahetset.
|
| ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ። |
ה-א --זי---למ-ס-קה--ז-ן--היא עו-------רי --ת-
___ מ_____ ל______ ב___ ש___ ע___ ש_____ ב____
-י- מ-ז-נ- ל-ו-י-ה ב-מ- ש-י- ע-ש- ש-ע-ר- ב-ת-
-----------------------------------------------
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
0
hi-----zin-h -e--s-q-----zman --eh- ----------o---y -ay-.
h_ m________ l________ b_____ s____ o____ s________ b____
h- m-'-z-n-h l-m-s-q-h b-z-a- s-e-i o-s-h s-i-o-r-y b-y-.
---------------------------------------------------------
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
|
ዕዮ ክትሰርሕ ከላ ሙዚቃ ትስምዕ።
היא מאזינה למוסיקה בזמן שהיא עושה שיעורי בית.
hi ma'azinah lemusiqah bazman shehi ossah shi'ourey bayt.
|
| መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ። |
--י -א רוא--כלו- --ש- --- -י---ק-יים-
___ ל_ ר___ כ___ כ___ א__ ל_ מ________
-נ- ל- ר-א- כ-ו- כ-ש- א-ן ל- מ-ק-י-ם-
---------------------------------------
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
0
a-i -- r-------'a---l-- ka'as-er eyn l----sh---aim.
a__ l_ r__________ k___ k_______ e__ l_ m__________
a-i l- r-'-h-r-'-h k-u- k-'-s-e- e-n l- m-s-q-f-i-.
---------------------------------------------------
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
|
መነጽር እንተ ደኣ ዘይብለይ ዋላ ሓንቲ ኣይርኢን እየ፣ ።
אני לא רואה כלום כאשר אין לי משקפיים.
ani lo ro'eh/ro'ah klum ka'asher eyn li mishqafaim.
|
| ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ። |
אני-לא מבי----- כל-ם--שה-וסי-ה -ה רוע-ת.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ________ כ_ ר______
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ה-ו-י-ה כ- ר-ע-ת-
------------------------------------------
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
0
a-i-l---e-i-/--v---- -l-- -----a-us---- -o--r------t.
a__ l_ m____________ k___ k____________ k__ r________
a-i l- m-v-n-m-v-n-h k-u- k-h-h-m-s-q-h k-h r-'-s-e-.
-----------------------------------------------------
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
|
ሙዚቃ ክንድቲ ዓው እንተኢሉ ዋላ ሓንቲ ኣይርድእን እዩ፣ ።
אני לא מבין / ה כלום כשהמוסיקה כה רועשת.
ani lo mevin/mevinah klum kshehamusiqah koh ro'eshet.
|
| ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ። |
אני--א -רי- -------ם--אש---נ- מצ-נ- / -.
___ ל_ מ___ / ה כ___ כ___ א__ מ____ / ת__
-נ- ל- מ-י- / ה כ-ו- כ-ש- א-י מ-ו-ן / ת-
------------------------------------------
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
0
a-- l- m-ria--me---a- kl-m ka-a-he----i--e-suna-/m---un----.
a__ l_ m_____________ k___ k_______ a__ m___________________
a-i l- m-r-a-/-e-i-a- k-u- k-'-s-e- a-i m-t-u-a-/-e-s-n-n-t-
------------------------------------------------------------
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
|
ሰዓል እንተሒዙኒ ዋላ ሓደ ኣይሽትትን እየ፣ ።
אני לא מריח / ה כלום כאשר אני מצונן / ת.
ani lo meriax/merixah klum ka'asher ani metsunan/metsunenet.
|
| ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ። |
-נחנו ל-קחי---ונ-- -א------ד-ג---
_____ ל_____ מ____ כ___ י___ ג____
-נ-נ- ל-ק-י- מ-נ-ת כ-ש- י-ר- ג-ם-
-----------------------------------
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
0
anaxn----qxi--moni- -a-a-her -o-ed ges---.
a_____ l_____ m____ k_______ y____ g______
a-a-n- l-q-i- m-n-t k-'-s-e- y-r-d g-s-e-.
------------------------------------------
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
|
ማይ እንተሃሪሙ ታክሲ ክንወስድ ኢና ፣ ።
אנחנו לוקחים מונית כאשר יורד גשם.
anaxnu loqxim monit ka'asher yored geshem.
|
| ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ። |
-- -זכ- בלוטו-נס- לט--- -ע-ל--
__ נ___ ב____ נ__ ל____ ב______
-ם נ-כ- ב-ו-ו נ-ע ל-י-ל ב-ו-ם-
--------------------------------
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
0
i- -i---h----ot---------e---e--b-'o-a-.
i_ n_____ b_____ n____ l______ b_______
i- n-z-e- b-l-t- n-s-a l-t-y-l b-'-l-m-
---------------------------------------
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
|
ሎቶሪ እንተ ተዓዊትና ናብ ምልእቲ ዓለም ንክንገይሽ ኢና ።
אם נזכה בלוטו נסע לטייל בעולם.
im nizkeh baloto nis'a letayel ba'olam.
|
| ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ። |
-ם-הו- -א י-י- ----- -תחי--לאכו--
__ ה__ ל_ י___ ב____ נ____ ל______
-ם ה-א ל- י-י- ב-ר-ב נ-ח-ל ל-כ-ל-
-----------------------------------
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
0
i--hu--o yag----beqa-ov n--x------ek-ol.
i_ h_ l_ y_____ b______ n_____ l________
i- h- l- y-g-'- b-q-r-v n-t-i- l-'-k-o-.
----------------------------------------
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
|
ሕጂ እንተዘይመጺኡ ፣ምብላዕ ክንጅምር ኢና ።
אם הוא לא יגיע בקרוב נתחיל לאכול.
im hu lo yagi'a beqarov natxil le'ekhol.
|