| ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ? |
-פש- להס--ר?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
efs-a---ehi-tape-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
|
| ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም። |
בב-שה-ל---צ- מ-י-
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b'-a--sh-h-l- qa---r m---.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም።
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
| ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም። |
--קשה ק-ת-ק---יו-ר.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b--aqas-----ts----a---- ---e-.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም።
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
| እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ? |
-ו-ל-/-י--פת- א- --מ---ת?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
t--ha---u---i le-at-ax et---t-un--?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
| ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው። |
ה-מו--- -מ-א-ת-על--דיס-.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
ha-mun-t--i-t-a'---a---ad---.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው።
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
| ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው። |
-תמו----נמ--ות--מצ-מה.
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
hat---ot --mt-a--- b'm--sl----.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው።
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
| ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ? |
-ו-ל-/ י ---- א- ה-----
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
tu-hal-tu---i---taq-n -t--a-h-'-n?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
| እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ። |
ה-כו-----בו---
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
h-z-h-k-it--hv-r--.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ።
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
|
| እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ። |
-סו-ל--רי--.
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
h-s-l-la--r--q--.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ።
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
|
| ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ? |
תו---- י ל--- א--החול--?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t--h-l/-ukhli-l-g---ts--- ---ul---h?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
| ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ? |
--כ--- ---כ-ס--ת -מכנ-----
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
tuk-al---k-l-----ha--- -- -ami--n-say-?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
| ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ? |
-----/-- ל--ן א--ה-ע-יים?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
tukha----khl--le--q-n-et h---'--a--?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
| ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ? |
--כל - --לתת -- א--
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
t-k---/tu---i-latet-li-es-?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
|
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
|
| ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ? |
יש ל- גפר-ר-ם-או מצי--
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
y--h-l---a--akh --fru-i- o m--sit?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
| ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ? |
-ש לך--א-ר-?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
y--h-l-k-a/l--h-m--afe---?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
| ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? |
את / ה-מע-ן-/-- ---ר---
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
at-h-at --'as-en/-e'----net-siga--m?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
| ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? |
-ת-- --מ-שן-/ ת--י--יו-?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
a---/at -e--s--n-m--------t s---r---?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
| ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም? |
את /-ה מעש- - ת מקט---
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
a---/-- m-'ashe--me'---enet miq-e---?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|