ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ? |
א-ש-----תפ-?
____ ל_______
-פ-ר ל-ס-פ-?-
--------------
אפשר להסתפר?
0
e-shar le--stape-?
e_____ l__________
e-s-a- l-h-s-a-e-?
------------------
efshar lehistaper?
|
ጸጉረይ ክትቅምቅመኒ ትኽእል ዶ?
אפשר להסתפר?
efshar lehistaper?
|
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም። |
-ב-שה-ל------מ---
_____ ל_ ק__ מ____
-ב-ש- ל- ק-ר מ-י-
-------------------
בבקשה לא קצר מדי.
0
b-------a- -o--ats-- --d-.
b_________ l_ q_____ m____
b-v-q-s-a- l- q-t-a- m-d-.
--------------------------
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
ኣዚኹም ኣይትሕጽርዎ በጃኹም።
בבקשה לא קצר מדי.
b'vaqashah lo qatsar midy.
|
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም። |
בב-שה-קצת --ר-י---.
_____ ק__ ק__ י_____
-ב-ש- ק-ת ק-ר י-ת-.-
---------------------
בבקשה קצת קצר יותר.
0
b'v------- qts---q---a- y--er.
b_________ q____ q_____ y_____
b-v-q-s-a- q-s-t q-t-a- y-t-r-
------------------------------
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
ቁሩብ ሕጽር ዝበለ በጃኹም።
בבקשה קצת קצר יותר.
b'vaqashah qtsat qatsar yoter.
|
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ? |
-ו-- / - -פ-ח-א--התמונ-ת?
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ת- א- ה-מ-נ-ת-
---------------------------
תוכל / י לפתח את התמונות?
0
tu-ha-/t--h-i --f---a- et h---u--t?
t____________ l_______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-f-t-a- e- h-t-u-o-?
-----------------------------------
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
እቶም ንስእልታት ከተምዓብሎም ትኽእሉ ዶ?
תוכל / י לפתח את התמונות?
tukhal/tukhli lefateax et hatmunot?
|
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው። |
ה-מ-נ-- --צ--ת -- ---סק.
_______ נ_____ ע_ ה______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ע- ה-י-ק-
--------------------------
התמונות נמצאות על הדיסק.
0
h-t-un----im--a'ot--l hadi--.
h_______ n________ a_ h______
h-t-u-o- n-m-s-'-t a- h-d-s-.
-----------------------------
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
ስእልታት ኣብ CD እዮም ዘለው።
התמונות נמצאות על הדיסק.
hatmunot nimtsa'ot al hadisq.
|
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው። |
---ו-ו- נ---ו- --צ-מה-
_______ נ_____ ב_______
-ת-ו-ו- נ-צ-ו- ב-צ-מ-.-
------------------------
התמונות נמצאות במצלמה.
0
hatmun-t--i-t--'o- -'m--sl-m--.
h_______ n________ b___________
h-t-u-o- n-m-s-'-t b-m-t-l-m-h-
-------------------------------
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
ስእልታት ኣብ ካመራ እዮም ዘለው።
התמונות נמצאות במצלמה.
hatmunot nimtsa'ot b'matslemah.
|
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ? |
תוכל / --ל-ק--א--ה---ן-
____ / י ל___ א_ ה______
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-ן-
-------------------------
תוכל / י לתקן את השעון?
0
t---al-----l- l-taqen--t--a-h-'o-?
t____________ l______ e_ h________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-s-a-o-?
----------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
ነታ ሰዓት ከተዐርዩዋ ትኽእሉ ዶ?
תוכל / י לתקן את השעון?
tukhal/tukhli letaqen et hasha'on?
|
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ። |
-זכ---ת שב---.
_______ ש______
-ז-ו-י- ש-ו-ה-
----------------
הזכוכית שבורה.
0
h----uk-i---hvura-.
h_________ s_______
h-z-h-k-i- s-v-r-h-
-------------------
hazkhukhit shvurah.
|
እቲ ቤትሮ ተበላሽዩ እዩ።
הזכוכית שבורה.
hazkhukhit shvurah.
|
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ። |
---ל-ה --ק--
______ ר_____
-ס-ל-ה ר-ק-.-
--------------
הסוללה ריקה.
0
ha----l-h-re---h.
h________ r______
h-s-l-l-h r-y-a-.
-----------------
hasolelah reyqah.
|
እቲ ባትሪ ወዲኡ እዩ።
הסוללה ריקה.
hasolelah reyqah.
|
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ? |
---- / - ------- ה--ל-ה?
____ / י ל___ א_ ה_______
-ו-ל / י ל-ה- א- ה-ו-צ-?-
--------------------------
תוכל / י לגהץ את החולצה?
0
t--h-l/tukhli leg-h--- ---h-xu---ah?
t____________ l_______ e_ h_________
t-k-a-/-u-h-i l-g-h-t- e- h-x-l-s-h-
------------------------------------
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
ነዚ ካምቻ ከተስታርርዎ ትኽእሉ ዶ?
תוכל / י לגהץ את החולצה?
tukhal/tukhli legahets et haxultsah?
|
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ? |
ת----/ - --בס--- --------?
____ / י ל___ א_ ה_________
-ו-ל / י ל-ב- א- ה-כ-ס-י-?-
----------------------------
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
0
tukh-l-t-k--i -ek---e--e--h-m--hnasa-m?
t____________ l_______ e_ h____________
t-k-a-/-u-h-i l-k-a-e- e- h-m-k-n-s-y-?
---------------------------------------
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
ነቲ ስረ ክተጽርይዎ ትኽእሉ ዶ?
תוכל / י לכבס את המכנסיים?
tukhal/tukhli lekhabes et hamikhnasaym?
|
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ? |
ת-כ--/-- לתק- ----נע-יים-
____ / י ל___ א_ ה________
-ו-ל / י ל-ק- א- ה-ע-י-ם-
---------------------------
תוכל / י לתקן את הנעליים?
0
tu-ha-/tu-h---l-t-q-n -t-ha--'ala--?
t____________ l______ e_ h__________
t-k-a-/-u-h-i l-t-q-n e- h-n-'-l-y-?
------------------------------------
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
ነዚ ጫማ ከተዐርዩዎ ትኽእሉ ዲኹም ?
תוכל / י לתקן את הנעליים?
tukhal/tukhli letaqen et hana'alaym?
|
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ? |
---ל /----תת-לי --?
____ / י ל__ ל_ א___
-ו-ל / י ל-ת ל- א-?-
---------------------
תוכל / י לתת לי אש?
0
tuk-al/-uk-li ---e- -- e-h?
t____________ l____ l_ e___
t-k-a-/-u-h-i l-t-t l- e-h-
---------------------------
tukhal/tukhli latet li esh?
|
ሓዊ ክትህቡኒ ዶ ትኽእሉ?
תוכל / י לתת לי אש?
tukhal/tukhli latet li esh?
|
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ? |
-ש -ך ----רי--או-מ----
__ ל_ ג______ א_ מ_____
-ש ל- ג-ר-ר-ם א- מ-י-?-
------------------------
יש לך גפרורים או מצית?
0
y-----e-ha-lak--g-f--r-----m--si-?
y___ l_________ g_______ o m______
y-s- l-k-a-l-k- g-f-u-i- o m-t-i-?
----------------------------------
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
ክርቢት ወይ ላይተር ኣሎኩም ዲዩ?
יש לך גפרורים או מצית?
yesh lekha/lakh gafrurim o metsit?
|
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ? |
יש ל--מ--ר-?
__ ל_ מ______
-ש ל- מ-פ-ה-
--------------
יש לך מאפרה?
0
y-sh-le--a/-a-----'-----h?
y___ l_________ m_________
y-s- l-k-a-l-k- m-'-f-r-h-
--------------------------
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
ናይ ሽጋራ መንገፊ ኣለኩም ዲዩ?
יש לך מאפרה?
yesh lekha/lakh ma'aferah?
|
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? |
-ת-/ ה-מ----------ג--ם-
__ / ה מ___ / ת ס_______
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-?-
-------------------------
את / ה מעשן / ת סיגרים?
0
ata---t---'ashe-/-e'as-e--t-s-g----?
a______ m__________________ s_______
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-m-
------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
את / ה מעשן / ת סיגרים?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigarim?
|
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም? |
-ת --- מעש- - ת --גר-ו-?
__ / ה מ___ / ת ס________
-ת / ה מ-ש- / ת ס-ג-י-ת-
--------------------------
את / ה מעשן / ת סיגריות?
0
a-a--at -e---he-/me'----n---siga-i--?
a______ m__________________ s________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t s-g-r-o-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
ሽጋራ ትትክኹ ዲኹም?
את / ה מעשן / ת סיגריות?
atah/at me'ashen/me'ashenet sigariot?
|
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም? |
א--/ - -ע-ן / ת----רת-
__ / ה מ___ / ת מ______
-ת / ה מ-ש- / ת מ-ט-ת-
------------------------
את / ה מעשן / ת מקטרת?
0
at--/-----'----n----a-h--et --q-e-e-?
a______ m__________________ m________
a-a-/-t m-'-s-e-/-e-a-h-n-t m-q-e-e-?
-------------------------------------
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|
ሻምብቆ ዓይነት ትትክኹ ዲኹም?
את / ה מעשן / ת מקטרת?
atah/at me'ashen/me'ashenet miqteret?
|