ሎሚ ሃሩር ኣሎ። |
---- חם-
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
h--o--x-m.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
היום חם.
hayom xam.
|
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ |
-ל- -בר--- --חי--?
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n----h-l--r-y--a- ----x---?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ? |
-תחשק--ך---כ--ל--ו-?
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
mitx-sh-- -e-h---a---la-ekh---l-s--o-?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ? |
-- -- -ג-ת?
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
yes- le-ha/-ak- -agevet?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ? |
י--לך--גד--ם (לג---ם)?
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
y--------a ----d-yam---i-'--ri-)?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ? |
יש-ל--ב-- י---ל---ם--
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
y-sh --kh-b--e---am--li----i--?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ? |
את / ה---ד- / ת -שח-ת?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
a------ yode-a-y--'a- lis---t?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ? |
---/-ה-יודע-/ - -צ-ו-?
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
a---/a--y-de-a/yo-'-- li--l-l?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ? |
א--- ה --ד- /-ת לק----למ-ם-
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
a-a--at--ode'-/-od'a- liqf-ts l----m?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ? |
--כ- נמ-א- -מ-ל---
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
h-yk----n--t------am-ql-x--?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ? |
הי-ן--------מ--ח--
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
heyk-a--nim-s--t-h--i-t--ah?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ? |
-י-- נמ--ת -מש----
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
he-kh---nim----t-hami-h---et?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ? |
ה-י- --וקים?
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
h-m-i-----q--?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ? |
המ---נ--י-?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
h----m -----m?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ? |
ה-ים----ם-
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
h--a-- xa-im?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
המים חמים?
hamaim xamim?
|
ቆሪረ ኣሎኹ። |
-ני---פא --- מקו--
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
a-i---f-/-o-----mi-or.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
ቆሪረ ኣሎኹ።
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
እቲ ማይ ዝሑል እዩ። |
-----קרי---די-
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
ham-im-q------iday.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ። |
אני ---א-/---מ-מ--.
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
a-- -ots--y-ts--t m-ha-a-m.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|