| ሎሚ ሃሩር ኣሎ። |
ה-ו--ח--
____ ח___
-י-ם ח-.-
----------
היום חם.
0
h-y-- xam.
h____ x___
h-y-m x-m-
----------
hayom xam.
|
ሎሚ ሃሩር ኣሎ።
היום חם.
hayom xam.
|
| ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ |
נ---ל-רי-ת--שחי-ה-
___ ל_____ ה_______
-ל- ל-ר-כ- ה-ח-י-?-
--------------------
נלך לבריכת השחייה?
0
n-le-h---------at h-ssxiah?
n_____ l_________ h________
n-l-k- l-v-e-k-a- h-s-x-a-?
---------------------------
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
ናብ ምሕንበሲ ዶ ንኺድ
נלך לבריכת השחייה?
nelekh l'vreykhat hassxiah?
|
| ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ? |
מ------- ללכ- ------
_____ ל_ ל___ ל______
-ת-ש- ל- ל-כ- ל-ח-ת-
----------------------
מתחשק לך ללכת לשחות?
0
m--x-sh-q le---/l----l-l-k--- li---ot?
m________ l_________ l_______ l_______
m-t-a-h-q l-k-a-l-k- l-l-k-e- l-s-x-t-
--------------------------------------
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
ናብ ምሕምበሲ ናይ ምኻድ ድልየት ኣሎካ ዲዩ?
מתחשק לך ללכת לשחות?
mitxasheq lekha/lakh lalekhet lissxot?
|
| ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ? |
י---ך מ--ת-
__ ל_ מ_____
-ש ל- מ-ב-?-
-------------
יש לך מגבת?
0
ye-- l--ha/-----m---v--?
y___ l_________ m_______
y-s- l-k-a-l-k- m-g-v-t-
------------------------
yesh lekha/lakh magevet?
|
ሽጎማነ ኣለካ ዲዩ?
יש לך מגבת?
yesh lekha/lakh magevet?
|
| ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ? |
-- ל- בג- -- (--בר--)?
__ ל_ ב__ י_ (_________
-ש ל- ב-ד י- (-ג-ר-ם-?-
------------------------
יש לך בגד ים (לגברים)?
0
y-s----kh--b--ed ya----ig'va--m-?
y___ l____ b____ y__ (___________
y-s- l-k-a b-g-d y-m (-i-'-a-i-)-
---------------------------------
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
ናይ ምሕምበሲ ስረ ኣለካ ዶ?
יש לך בגד ים (לגברים)?
yesh lekha beged yam (lig'varim)?
|
| ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ? |
י- -ך -ג- ---(-נשי---
__ ל_ ב__ י_ (________
-ש ל- ב-ד י- (-נ-י-)-
-----------------------
יש לך בגד ים (לנשים)?
0
ye-- l--h b------a--(---a--im-?
y___ l___ b____ y__ (__________
y-s- l-k- b-g-d y-m (-i-a-h-m-?
-------------------------------
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
ክዳን ምሕምባስ ኣለካ ዶ?
יש לך בגד ים (לנשים)?
yesh lakh beged yam (linashim)?
|
| ክትሕምባስ ትኽእል ዶ? |
-ת-/---יוד--- --ל--ו--
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ח-ת-
------------------------
את / ה יודע / ת לשחות?
0
atah-a- y--e'a/yod'---lis--o-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-s-x-t-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
ክትሕምባስ ትኽእል ዶ?
את / ה יודע / ת לשחות?
atah/at yode'a/yod'at lissxot?
|
| (ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ? |
-ת-/ - -----/ - --ל---
__ / ה י___ / ת ל______
-ת / ה י-ד- / ת ל-ל-ל-
------------------------
את / ה יודע / ת לצלול?
0
a---/-t yode'----d'a--l-ts-o-?
a______ y____________ l_______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-t-l-l-
------------------------------
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
(ኣብ ውሽጢ ማይ ክትሕምብስ)ምጥሓል ትኽእል ዶ?
את / ה יודע / ת לצלול?
atah/at yode'a/yod'at litslol?
|
| ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ? |
-ת-- ---ודע-/-ת--קפ----מ-ם?
__ / ה י___ / ת ל____ ל_____
-ת / ה י-ד- / ת ל-פ-ץ ל-י-?-
-----------------------------
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
0
a-ah/-t--ode'a-y-d'at liqf-ts -----m?
a______ y____________ l______ l______
a-a-/-t y-d-'-/-o-'-t l-q-o-s l-m-i-?
-------------------------------------
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
ናብቲ ማይ ክትነጥር ትኽእል ዲኻ?
את / ה יודע / ת לקפוץ למים?
atah/at yode'a/yod'at liqfots lamaim?
|
| ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ? |
ה------צ-ת-ה-ק-ח--
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ק-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המקלחת?
0
h----an-n--t-e'- h----lax-t?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-q-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
ሻወር ኣበይ ኢዩ ዘሎ?
היכן נמצאת המקלחת?
heykhan nimtse't hamiqlaxat?
|
| ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ? |
--כ- נמצ-ת--מ--ח--
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ל-ח-?-
--------------------
היכן נמצאת המלתחה?
0
he-kha---i----'t h-milt-xah?
h______ n_______ h__________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-l-a-a-?
----------------------------
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
ክፍሊ መቐየሪ ክዳን ኣበይ ኣሎ?
היכן נמצאת המלתחה?
heykhan nimtse't hamiltaxah?
|
| መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ? |
---- --צאת-ה---פ--
____ נ____ ה_______
-י-ן נ-צ-ת ה-ש-פ-?-
--------------------
היכן נמצאת המשקפת?
0
he-khan-nim------h-mishq-f--?
h______ n_______ h___________
h-y-h-n n-m-s-'- h-m-s-q-f-t-
-----------------------------
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
መነጽር ናይ ምሕምበሲ ኣበይ ኣላ?
היכן נמצאת המשקפת?
heykhan nimtse't hamishqefet?
|
| እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ? |
המ-ם--מ-קי-?
____ ע_______
-מ-ם ע-ו-י-?-
--------------
המים עמוקים?
0
h--a-- amuqi-?
h_____ a______
h-m-i- a-u-i-?
--------------
hamaim amuqim?
|
እቲ ማይ ዓሚቝ ድዩ?
המים עמוקים?
hamaim amuqim?
|
| እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ? |
ה--- --י-ם?
____ נ______
-מ-ם נ-י-ם-
-------------
המים נקיים?
0
h----- --qiim?
h_____ n______
h-m-i- n-q-i-?
--------------
hamaim niqiim?
|
እቲ ማይ ጽሩይ ድዩ?
המים נקיים?
hamaim niqiim?
|
| እቲ ማይ ውዑይ ድዩ? |
-מי- ח----
____ ח_____
-מ-ם ח-י-?-
------------
המים חמים?
0
hama-m--a-im?
h_____ x_____
h-m-i- x-m-m-
-------------
hamaim xamim?
|
እቲ ማይ ውዑይ ድዩ?
המים חמים?
hamaim xamim?
|
| ቆሪረ ኣሎኹ። |
אנ--קופא - - מ-ור.
___ ק___ / ת מ_____
-נ- ק-פ- / ת מ-ו-.-
--------------------
אני קופא / ת מקור.
0
ani qofe/---e-- m-qor.
a__ q__________ m_____
a-i q-f-/-o-e-t m-q-r-
----------------------
ani qofe/qofe't miqor.
|
ቆሪረ ኣሎኹ።
אני קופא / ת מקור.
ani qofe/qofe't miqor.
|
| እቲ ማይ ዝሑል እዩ። |
המ-- קרים -ד--
____ ק___ מ____
-מ-ם ק-י- מ-י-
----------------
המים קרים מדי.
0
h--a-m ---i- m-d-y.
h_____ q____ m_____
h-m-i- q-r-m m-d-y-
-------------------
hamaim qarim miday.
|
እቲ ማይ ዝሑል እዩ።
המים קרים מדי.
hamaim qarim miday.
|
| ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ። |
--י----א-- ת-מה----
___ י___ / ת מ______
-נ- י-צ- / ת מ-מ-ם-
---------------------
אני יוצא / ת מהמים.
0
ani-y-t-e---t-e'- -'h-m-i-.
a__ y____________ m________
a-i y-t-e-y-t-e-t m-h-m-i-.
---------------------------
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|
ሕጂ ካብ ማይ ክወጽእ እየ።
אני יוצא / ת מהמים.
ani yotse/yotse't m'hamaim.
|