‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   ad Шъохэр

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [пшIыкIуплIы]

14 [pshIykIuplIy]

Шъохэр

Shohjer

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ Осыр – фыжьы. Осыр – фыжьы. 1
O-y--–-f--h-y. Osyr – fyzh'y.
‫השמש צהובה.‬ Тыгъэр – гъожьы. Тыгъэр – гъожьы. 1
Tygje- --g----y. Tygjer – gozh'y.
‫התפוז כתום.‬ ТIамыр – гъоплъышъо. ТIамыр – гъоплъышъо. 1
TI--yr - -op-y-ho. TIamyr – goplysho.
‫הדובדבן אדום.‬ Чэрэзыр – плъыжьы. Чэрэзыр – плъыжьы. 1
C-jerj-z-r-- p-yzh'-. Chjerjezyr – plyzh'y.
‫השמים כחולים.‬ Уашъор – шхъуантIэ. Уашъор – шхъуантIэ. 1
Uas--r - shhu--tIj-. Uashor – shhuantIje.
‫הדשא ירוק.‬ Уцыр – къашхъо. Уцыр – къашхъо. 1
Ucy--– ka-hh-. Ucyr – kashho.
‫האדמה חומה.‬ ЧIыгур – етIагъо. ЧIыгур – етIагъо. 1
C----ur – -t--go. ChIygur – etIago.
‫הענן אפור.‬ Ошъуапщэр – шхъо (ежьашъо]. Ошъуапщэр – шхъо (ежьашъо]. 1
O-h-ap--h--r-– -h-- (e----s-o). Oshuapshhjer – shho (ezh'asho).
‫הצמיגים שחורים.‬ Щэрэхъ хъашъохэр – шIуцIэх. Щэрэхъ хъашъохэр – шIуцIэх. 1
Shhje--eh -a-h------- -h----jeh. Shhjerjeh hashohjer – shIucIjeh.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ Осым ышъо сыд фэд? Фыжьы. Осым ышъо сыд фэд? Фыжьы. 1
Osy- -s-o s-d -je-?---zh--. Osym ysho syd fjed? Fyzh'y.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ Тыгъэм ышъо сыд фэд? Гъожьы. Тыгъэм ышъо сыд фэд? Гъожьы. 1
T--j----s-- -yd-f-e-------'y. Tygjem ysho syd fjed? Gozh'y.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ Апельсиным ышъо сыд фэд? Гъоплъышъо. Апельсиным ышъо сыд фэд? Гъоплъышъо. 1
A-e-'-inym---h------fje-? G-pl--h-. Apel'sinym ysho syd fjed? Goplysho.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ Чэрэзым ышъо сыд фэд? Плъыжьы. Чэрэзым ышъо сыд фэд? Плъыжьы. 1
Chj-rjezym ys----yd-f-e-----yz-'y. Chjerjezym ysho syd fjed? Plyzh'y.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ Уашъом ышъо сыд фэд? ШхъуантIэ. Уашъом ышъо сыд фэд? ШхъуантIэ. 1
Ua-h-m -sh- s-d -jed? -hhu---I-e. Uashom ysho syd fjed? ShhuantIje.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ Уцым ышъо сыд фэд? Къашхъо. Уцым ышъо сыд фэд? Къашхъо. 1
Uc-m-ys-o s-- f---?--as---. Ucym ysho syd fjed? Kashho.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ЧIыгум ышъо сыд фэд? ЕтIагъо. ЧIыгум ышъо сыд фэд? ЕтIагъо. 1
ChI-g-- -sh- s-----ed?-EtI---. ChIygum ysho syd fjed? EtIago.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ Ошъуапщэм ышъо сыд фэд? Шхъо (ежьашъо]. Ошъуапщэм ышъо сыд фэд? Шхъо (ежьашъо]. 1
Osh--pshhj-m ---o-syd-----?-Sh---(-z-'a-ho). Oshuapshhjem ysho syd fjed? Shho (ezh'asho).
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ Щэрэхъ хъашъохэм ашъо сыд фэд? ШIуцIэ. Щэрэхъ хъашъохэм ашъо сыд фэд? ШIуцIэ. 1
Sh-jerjeh---sh--j-- a--- -yd -j------I--Ij-. Shhjerjeh hashohjem asho syd fjed? ShIucIje.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬