‫שיחון‬

he ‫צבעים‬   »   ad Шъохэр

‫14 [ארבע עשרה]‬

‫צבעים‬

‫צבעים‬

14 [пшIыкIуплIы]

14 [pshIykIuplIy]

Шъохэр

Shohjer

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫השלג לבן.‬ Осыр – фыжьы. Осыр – фыжьы. 1
Osyr - f--h'-. Osyr – fyzh'y.
‫השמש צהובה.‬ Тыгъэр – гъожьы. Тыгъэр – гъожьы. 1
T--j-r-- go-h-y. Tygjer – gozh'y.
‫התפוז כתום.‬ ТIамыр – гъоплъышъо. ТIамыр – гъоплъышъо. 1
T---yr –-gop-ysh-. TIamyr – goplysho.
‫הדובדבן אדום.‬ Чэрэзыр – плъыжьы. Чэрэзыр – плъыжьы. 1
C-je----yr – --y---y. Chjerjezyr – plyzh'y.
‫השמים כחולים.‬ Уашъор – шхъуантIэ. Уашъор – шхъуантIэ. 1
Ua--or-- ----a-t---. Uashor – shhuantIje.
‫הדשא ירוק.‬ Уцыр – къашхъо. Уцыр – къашхъо. 1
U-y- - k----o. Ucyr – kashho.
‫האדמה חומה.‬ ЧIыгур – етIагъо. ЧIыгур – етIагъо. 1
C-Iy--r --et-a-o. ChIygur – etIago.
‫הענן אפור.‬ Ошъуапщэр – шхъо (ежьашъо). Ошъуапщэр – шхъо (ежьашъо). 1
O--ua-s---er – ---o-(--h--s---. Oshuapshhjer – shho (ezh'asho).
‫הצמיגים שחורים.‬ Щэрэхъ хъашъохэр – шIуцIэх. Щэрэхъ хъашъохэр – шIуцIэх. 1
Sh---rje--hashohj-r---s--u--j-h. Shhjerjeh hashohjer – shIucIjeh.
‫באיזה צבע השלג? לבן.‬ Осым ышъо сыд фэд? Фыжьы. Осым ышъо сыд фэд? Фыжьы. 1
O-ym--s---s-d f---?-Fy-h-y. Osym ysho syd fjed? Fyzh'y.
‫באיזה צבע השמש? צהוב.‬ Тыгъэм ышъо сыд фэд? Гъожьы. Тыгъэм ышъо сыд фэд? Гъожьы. 1
Ty-jem -sho -----j-d?-----'-. Tygjem ysho syd fjed? Gozh'y.
‫באיזה צבע התפוז? כתום.‬ Апельсиным ышъо сыд фэд? Гъоплъышъо. Апельсиным ышъо сыд фэд? Гъоплъышъо. 1
Ap-l-s---m ---- -y--f---?-G---ys-o. Apel'sinym ysho syd fjed? Goplysho.
‫באיזה צבע הדובדבן? אדום.‬ Чэрэзым ышъо сыд фэд? Плъыжьы. Чэрэзым ышъо сыд фэд? Плъыжьы. 1
Ch---je-ym-y--- -y--f--d?-----h-y. Chjerjezym ysho syd fjed? Plyzh'y.
‫באיזה צבע השמים? כחול.‬ Уашъом ышъо сыд фэд? ШхъуантIэ. Уашъом ышъо сыд фэд? ШхъуантIэ. 1
Uas--- y-h- syd ----- -hh---t--e. Uashom ysho syd fjed? ShhuantIje.
‫באיזה צבע הדשא? ירוק.‬ Уцым ышъо сыд фэд? Къашхъо. Уцым ышъо сыд фэд? Къашхъо. 1
U-y-------sy-----d? -----o. Ucym ysho syd fjed? Kashho.
‫באיזה צבע האדמה? חום.‬ ЧIыгум ышъо сыд фэд? ЕтIагъо. ЧIыгум ышъо сыд фэд? ЕтIагъо. 1
C-Iy--m y--- s----jed? E-Ia--. ChIygum ysho syd fjed? EtIago.
‫באיזה צבע הענן? אפור.‬ Ошъуапщэм ышъо сыд фэд? Шхъо (ежьашъо). Ошъуапщэм ышъо сыд фэд? Шхъо (ежьашъо). 1
O-h-a--hhj-- y-h--sy--fjed?-S-h- (ezh'--ho-. Oshuapshhjem ysho syd fjed? Shho (ezh'asho).
‫באיזה צבע הצמיגים? שחור.‬ Щэрэхъ хъашъохэм ашъо сыд фэд? ШIуцIэ. Щэрэхъ хъашъохэм ашъо сыд фэд? ШIуцIэ. 1
Shh-erjeh ha-ho--e- -s-o s-- fjed--S-IucI--. Shhjerjeh hashohjem asho syd fjed? ShIucIje.

‫נשים וגברים מדברים אחרת‬

‫את זה שגברים ונשים שונים, כולנו יודעים.‬ ‫אבל האם ידעת שהם גם מדברים אחרת?‬ ‫את זה הראו מספר מחקרים.‬ ‫נשים משתמשות בדפוסי שפה שונים מאלה של גברים.‬ ‫הם מתבטאות לעתים תקופות בצורה מאופקת ופחות ישירה.‬ ‫לעומת זאת, משתמשים גברים בשפה יותר ישרה וברורה.‬ ‫אבל גם הנושאים שהם מדברים עליהם שונים.‬ ‫גברים מדברים יותר על חדשות, כלכלה או ספורט.‬ ‫נשים מעדיפות נושאים חברתיים כמו משפחה ובריאות.‬ ‫גברים אוהבים לדבר על עובדות.‬ ‫נשים אוהבות לדבר יותר על אנשים.‬ ‫מה שברור הוא שנשים דואגות להשתמש בשפה ‘חלשה’‬ ‫זאת אומרת שהן מבטאות את עצמן בצורה זהירה ומנומסת יותר.‬ ‫>נשים גם שואלות יותר שאלות.‬ ‫כנראה שהן רוצות להימנע בכך מריבים וליצור הרמוניה.‬ ‫מלבד זאת, יש לנשים אוצר מילים גדול יותר לביטוי רגשות.‬ ‫בשביל גברים שיחה היא לעתים קרובות סוג של תחרות.‬ ‫השפה שלהם פרובוקטיבית ואגריסיבית יותר.‬ ‫וגברים משתמשים בפחות מילים ביום מנשים.‬ ‫כמה חוקרים טוענים שזה קשור במבנה המוח.‬ ‫כי מבנה המוח של הגברים והנשים שונה.‬ ‫זאת אומרת שמרכזי השפה במוח שלהם בנוי בצורה שונה.‬ ‫אבל כנראה שגם גורמים אחרים משפיעים על השפה שלנו.‬ ‫זה כבר כמה זמן שהמדע לא חקר את הנושא הזה.‬ ‫בכל זאת לא מדברים נשים וגברים שפות שונות לחלוטין.‬ ‫אז לא צריכים להיות כאן אי הבנות.‬ ‫יש הרבה אסטרטגיות שונות לתקשורת מוצלחת.‬ ‫הכי טובה מהן: להקשיב יותר!‬