‫שיחון‬

he ‫רגשות‬   »   kk Сезім

‫56 [חמישים ושש]‬

‫רגשות‬

‫רגשות‬

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Сезім

Sezim

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫יש חשק‬ қалау қалау 1
q-law qalaw
‫יש לנו חשק.‬ Біз қалаймыз. Біз қалаймыз. 1
Bi--------ız. Biz qalaymız.
‫אין לנו חשק.‬ Зауқымыз жоқ. Зауқымыз жоқ. 1
Za-qım-- j-q. Zawqımız joq.
‫לפחד‬ қорқу қорқу 1
q-rqw qorqw
‫אני פוחד / ת.‬ Мен қорқамын. Мен қорқамын. 1
M---q-r-a---. Men qorqamın.
‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ Мен қорықпаймын. Мен қорықпаймын. 1
Men-q---q--y---. Men qorıqpaymın.
‫יש זמן‬ уақыты болу уақыты болу 1
waqı---b--w waqıtı bolw
‫יש לו זמן.‬ Оның уақыты бар. Оның уақыты бар. 1
O----w---tı bar. Onıñ waqıtı bar.
‫אין לו זמן.‬ Оның уақыты жоқ. Оның уақыты жоқ. 1
O--ñ---q-tı-jo-. Onıñ waqıtı joq.
‫משועמם‬ іші пысу, зерігу іші пысу, зерігу 1
işi p-s-,-----gw işi pısw, zerigw
‫היא משועממת.‬ Ол зерігіп жүр. Ол зерігіп жүр. 1
Ol -erig-p jü-. Ol zerigip jür.
‫היא לא משועממת.‬ Ол зерігіп жүрген жоқ. Ол зерігіп жүрген жоқ. 1
Ol --r---p--ürg-----q. Ol zerigip jürgen joq.
‫להיות רעב‬ қарны ашу қарны ашу 1
qa--- a-w qarnı aşw
‫אתם רעבים?‬ Қарындарың ашты ма? Қарындарың ашты ма? 1
Q-r------ñ a-tı--a? Qarındarıñ aştı ma?
‫אתם לא רעבים?‬ Қарындарың ашқан жоқ па? Қарындарың ашқан жоқ па? 1
Q-rınd-r-ñ-aş--n-j-- -a? Qarındarıñ aşqan joq pa?
‫להיות צמא‬ шөлдеу шөлдеу 1
şöld-w şöldew
‫הם / ן צמאים / ות.‬ Олар шөлдеді. Олар шөлдеді. 1
O-a- --l----. Olar şöldedi.
‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ Олар шөлдеген жоқ. Олар шөлдеген жоқ. 1
Ol-- -öl--gen-jo-. Olar şöldegen joq.

‫שפות סודיות‬

‫בעזרת שפות אנחנו רוצים להעביר לאחרים את מה שאנחנו חושבים ומרגישים.‬ ‫אז ההבנה היא המשימה הכי חשובה של השפה.‬ ‫אך לפעמים אנשים לא רוצים שכולם יבינו אותם.‬ ‫במקרה הזה, הם ממציאים שפות סודיות.‬ ‫שפות סודיות מרתקות אנשים כבר אלפי שנים.‬ ‫ליוליוס קיסר הייתה שפה סודית משלו.‬ ‫הוא שלח הודעות מוצפנות לכל רחבי האמפריה שלו.‬ ‫אויביו לא יכלו לקרוא את ההודעות המוצפנות שלו.‬ ‫שפות סודיות מרשות תקשורת מוגנת.‬ ‫אנחנו מבדילים את עצמנו מאחרים דרך שפות סודיות.‬ ‫אנחנו מראים בהן שאנחנו שייכים לקבוצה בלעדית.‬ ‫יש הרבה סיבות ללמה אנחנו משתמשים בשפות סודיות.‬ ‫אוהבים כותבים מכתבים מוצפנים אחד לשני.‬ ‫לקבוצות מקצועיות מסוימות יש גם את השפות שלהן.‬ ‫יש גם שפות לקוסמים, גנבים ואנשי עסקים.‬ ‫אך לרוב נעשה שימוש פוליטי בשפות סודיות.‬ ‫כמעט בכל מלחמה מפתחים שפות סודיות חדשות.‬ ‫לצבא ולמערכות מודיעין יש מומחים לשפות סודיות.‬ ‫מדע ההצפנה נקרא קריפטולוגיה.‬ ‫צפנים מודרניים מבוססים על נוסחאות מתמטיות מסובכות.‬ ‫את אלה קשה לפצח.‬ ‫קשה לדמיין את חיינו ללא שפה מוצפנת.‬ ‫מידע מוצפן משומש היום בכל מקום.‬ ‫כרטיסי אשראי ודואר אלקטרוני - הכל עובד עם קודים.‬ ‫במיוחד ילדים מתעניינים בשפות סודיות.‬ ‫הם אוהבים להחליף מסרים מוצפנים עם חבריהם.‬ ‫שפות סודיות הן אפילו מועילות להתפתחות הילדים...‬ ‫הן מעודדות יצירתיות והרגשה לשפה!‬