‫שיחון‬

he ‫רגשות‬   »   kk Сезім

‫56 [חמישים ושש]‬

‫רגשות‬

‫רגשות‬

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Сезім

Sezim

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫יש חשק‬ қалау қалау 1
q---w qalaw
‫יש לנו חשק.‬ Біз қалаймыз. Біз қалаймыз. 1
B-z-qa-ay--z. Biz qalaymız.
‫אין לנו חשק.‬ Зауқымыз жоқ. Зауқымыз жоқ. 1
Zawqım-z-joq. Zawqımız joq.
‫לפחד‬ қорқу қорқу 1
q--qw qorqw
‫אני פוחד / ת.‬ Мен қорқамын. Мен қорқамын. 1
Me- q---a-ın. Men qorqamın.
‫אני לא פוחד / ת בכלל.‬ Мен қорықпаймын. Мен қорықпаймын. 1
Men-q-rı--a--ın. Men qorıqpaymın.
‫יש זמן‬ уақыты болу уақыты болу 1
w--ıt- b-lw waqıtı bolw
‫יש לו זמן.‬ Оның уақыты бар. Оның уақыты бар. 1
Onıñ--a--tı --r. Onıñ waqıtı bar.
‫אין לו זמן.‬ Оның уақыты жоқ. Оның уақыты жоқ. 1
Onı---aqı-ı--o-. Onıñ waqıtı joq.
‫משועמם‬ іші пысу, зерігу іші пысу, зерігу 1
iş--pı--- -e--gw işi pısw, zerigw
‫היא משועממת.‬ Ол зерігіп жүр. Ол зерігіп жүр. 1
O---er-g-p -ür. Ol zerigip jür.
‫היא לא משועממת.‬ Ол зерігіп жүрген жоқ. Ол зерігіп жүрген жоқ. 1
Ol zerig-p ---g----oq. Ol zerigip jürgen joq.
‫להיות רעב‬ қарны ашу қарны ашу 1
qa--- --w qarnı aşw
‫אתם רעבים?‬ Қарындарың ашты ма? Қарындарың ашты ма? 1
Q-rınd-r-ñ----ı --? Qarındarıñ aştı ma?
‫אתם לא רעבים?‬ Қарындарың ашқан жоқ па? Қарындарың ашқан жоқ па? 1
Q-rı----ı--a--a---oq --? Qarındarıñ aşqan joq pa?
‫להיות צמא‬ шөлдеу шөлдеу 1
şöl--w şöldew
‫הם / ן צמאים / ות.‬ Олар шөлдеді. Олар шөлдеді. 1
O--- ---de--. Olar şöldedi.
‫הם / ן לא צמאים / ות.‬ Олар шөлдеген жоқ. Олар шөлдеген жоқ. 1
O--r--öld--en---q. Olar şöldegen joq.

‫שפות סודיות‬

‫בעזרת שפות אנחנו רוצים להעביר לאחרים את מה שאנחנו חושבים ומרגישים.‬ ‫אז ההבנה היא המשימה הכי חשובה של השפה.‬ ‫אך לפעמים אנשים לא רוצים שכולם יבינו אותם.‬ ‫במקרה הזה, הם ממציאים שפות סודיות.‬ ‫שפות סודיות מרתקות אנשים כבר אלפי שנים.‬ ‫ליוליוס קיסר הייתה שפה סודית משלו.‬ ‫הוא שלח הודעות מוצפנות לכל רחבי האמפריה שלו.‬ ‫אויביו לא יכלו לקרוא את ההודעות המוצפנות שלו.‬ ‫שפות סודיות מרשות תקשורת מוגנת.‬ ‫אנחנו מבדילים את עצמנו מאחרים דרך שפות סודיות.‬ ‫אנחנו מראים בהן שאנחנו שייכים לקבוצה בלעדית.‬ ‫יש הרבה סיבות ללמה אנחנו משתמשים בשפות סודיות.‬ ‫אוהבים כותבים מכתבים מוצפנים אחד לשני.‬ ‫לקבוצות מקצועיות מסוימות יש גם את השפות שלהן.‬ ‫יש גם שפות לקוסמים, גנבים ואנשי עסקים.‬ ‫אך לרוב נעשה שימוש פוליטי בשפות סודיות.‬ ‫כמעט בכל מלחמה מפתחים שפות סודיות חדשות.‬ ‫לצבא ולמערכות מודיעין יש מומחים לשפות סודיות.‬ ‫מדע ההצפנה נקרא קריפטולוגיה.‬ ‫צפנים מודרניים מבוססים על נוסחאות מתמטיות מסובכות.‬ ‫את אלה קשה לפצח.‬ ‫קשה לדמיין את חיינו ללא שפה מוצפנת.‬ ‫מידע מוצפן משומש היום בכל מקום.‬ ‫כרטיסי אשראי ודואר אלקטרוני - הכל עובד עם קודים.‬ ‫במיוחד ילדים מתעניינים בשפות סודיות.‬ ‫הם אוהבים להחליף מסרים מוצפנים עם חבריהם.‬ ‫שפות סודיות הן אפילו מועילות להתפתחות הילדים...‬ ‫הן מעודדות יצירתיות והרגשה לשפה!‬