‫שיחון‬

he ‫לעשות סידורים‬   »   kk Зат сатып алу

‫51 [חמישים ואחת]‬

‫לעשות סידורים‬

‫לעשות סידורים‬

51 [елу бір]

51 [elw bir]

Зат сатып алу

Zat satıp alw

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אני רוצה ללכת לספריה.‬ Кітапханаға барғым келеді. Кітапханаға барғым келеді. 1
Kit-----a-- -a--ı--k--e-i. Kitapxanağa barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים.‬ Кітап дүкеніне барғым келеді. Кітап дүкеніне барғым келеді. 1
K---- d----i-----r-ı---el--i. Kitap dükenine barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק.‬ Менің киоскіге барғым келеді. Менің киоскіге барғым келеді. 1
Me-i- kïos-----b---ım --led-. Meniñ kïoskige barğım keledi.
‫אני רוצה לשאול ספר.‬ Кітапханадан кітап алғым келеді. Кітапханадан кітап алғым келеді. 1
K-t-p----d-n k---p -lğ-- -e--di. Kitapxanadan kitap alğım keledi.
‫אני רוצה לקנות ספר.‬ Менің кітап сатып алғым келеді. Менің кітап сатып алғым келеді. 1
M--i------p -a-ı--alğ-- ------. Meniñ kitap satıp alğım keledi.
‫אני רוצה לקנות עיתון.‬ Газет сатып алғым келеді. Газет сатып алғым келеді. 1
Ga-et sa----a-ğ-- ---edi. Gazet satıp alğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לספריה לשאול ספר.‬ Кітап алуға кітапханаға барғым келеді. Кітап алуға кітапханаға барғым келеді. 1
Kit-- a--ğa--it-p-a---a--a--ı-----edi. Kitap alwğa kitapxanağa barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לחנות הספרים לקנות ספר.‬ Кітап алуға кітап дүкеніне барғым келеді. Кітап алуға кітап дүкеніне барғым келеді. 1
K-t-- --wğ- kitap --k-n--- --------el--i. Kitap alwğa kitap dükenine barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לקיוסק לקנות עיתון.‬ Газет алуға киоскіге барғым келеді. Газет алуға киоскіге барғым келеді. 1
G---- ---ğa-kïos--ge---r-ım --l-d-. Gazet alwğa kïoskige barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי.‬ Оптикаға барғым келеді. Оптикаға барғым келеді. 1
O-t---ğa-b-rğ-m-k-----. Optïkağa barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט.‬ Супермаркетке барғым келеді. Супермаркетке барғым келеді. 1
Sw--rma-k--ke-b-r----ke-edi. Swpermarketke barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת למאפייה.‬ Нан дүкеніне барғым келеді. Нан дүкеніне барғым келеді. 1
N-n-d--e-in- --rğ-m-k-l---. Nan dükenine barğım keledi.
‫אני רוצה לקנות משקפיים.‬ Көзілдірік сатып алғым келеді. Көзілдірік сатып алғым келеді. 1
Közi-di-i- ----p alğ-m keledi. Közildirik satıp alğım keledi.
‫אני רוצה לקנות פירות וירקות.‬ Жеміс мен көкөніс сатып алғым келеді. Жеміс мен көкөніс сатып алғым келеді. 1
Je--- me---ökö--- sa-ıp--lğım------i. Jemis men kökönis satıp alğım keledi.
‫אני רוצה לקנות לחמניות ולחם.‬ Тоқаш пен нан сатып алғым келеді. Тоқаш пен нан сатып алғым келеді. 1
T---ş-p-- nan-sa--p---ğ-- ---e-i. Toqaş pen nan satıp alğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לאופטיקאי לקנות משקפיים.‬ Көзілдірік алуға оптикаға барғым келеді. Көзілдірік алуға оптикаға барғым келеді. 1
K-z-ldi-------ğ- ----kağa-b-r--m--e-ed-. Közildirik alwğa optïkağa barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת לסופרמרקט לקנות פירות וירקות.‬ Жеміс пен көкөніс алуға супермаркетке барғым келеді. Жеміс пен көкөніс алуға супермаркетке барғым келеді. 1
Jem-s p----ök--is a-wğ--sw----a-ketke-----------ed-. Jemis pen kökönis alwğa swpermarketke barğım keledi.
‫אני רוצה ללכת למאפייה לקנות לחמניות ולחם.‬ Тоқаш пен нан алуға нан дүкеніне барғым келеді. Тоқаш пен нан алуға нан дүкеніне барғым келеді. 1
T---- p--------l-ğ- ------k--i---barğım---le--. Toqaş pen nan alwğa nan dükenine barğım keledi.

‫שפות מיעוט באירופה‬

‫באירופה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫רוב אלה הן שפות הודו-אירופאיות.‬ ‫ליד השפות הלאומיות הגדולות יש גם הרבה שפות קטנות.‬ ‫אלה הן שפות מיעוט.‬ ‫שפות מיעוט שונות משפות רשמיות.‬ ‫אבל הן לא ניב.‬ ‫שפות מיעוט הן גם לא שפות המהגרים.‬ ‫שפות מיעוט תמיד נקבעות על ידי האתניות.‬ ‫זאת אומרת, אלה הן שפות של קבוצות אתניות מסוימות.‬ ‫שפות מיעוט אפשר למצוא כמעט בכל מדינה באירופה.‬ ‫אלה מהוות כ-40 שפות באיחוד האירופי.‬ ‫יש כמה שפות מיעוט שדוברים רק במדינה אחת.‬ ‫להן שייכת למשל השפה הסורבית בגרמניה.‬ ‫מצד שני, לשפה הרומאנית יש דוברים בהרבה מדינות באירופה.‬ ‫לשפות מיעוט יש מעמד מיוחד.‬ ‫בגלל שהן משומשות על ידי קבוצה קטנה יחסית.‬ ‫הקבוצות האלה לא יכולות להרשות לעצמן לבנות בתי ספר משלהן.‬ ‫קשה להן גם לפרסם ספרות משלהן.‬ ‫כתוצאה מכך, הרבה שפות מיעוט נמצאות בסכנת הכחדה.‬ ‫האיחוד האירופי רוצה להגן על שפות מיעוט.‬ ‫כי כל שפה היא חלק חשוב מתרבות או זהות.‬ ‫יש עמים שאין להם מדינה והם קיימים רק בתור מיעוט.‬ ‫תוכניות ופרוייקטים שונים אמורים לתמוך בשפות שלהם.‬ ‫כך מקווים לשמר את התרבות של קבוצות אתניות קטנות.‬ ‫ובכך זאת עומדים כמה שפות מיעוט להיעלם מהעולם בקרוב.‬ ‫להן שייכות השפה הלבית, שבה משתמשים למשל במחוז בלטביה.‬ ‫רק כ-20 איש דוברים עדיין את השפה הלבית.‬ ‫וזה עושה את השפה הלבית לשפה הכי קטנה באירופה...‬