‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   kk бірнәрсені өтіну

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [жетпіс төрт]

74 [jetpis tört]

бірнәрсені өтіну

birnärseni ötinw

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ Шашымды қиып бере аласыз ба? Шашымды қиып бере аласыз ба? 1
Şa-ımdı qïıp -ere a---ız -a? Şaşımdı qïıp bere alasız ba?
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Тым қысқа қимаңызшы. Тым қысқа қимаңызшы. 1
T-m-q--q--q--añız--. Tım qısqa qïmañızşı.
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Сәл қысқалау қиыңызшы. Сәл қысқалау қиыңызшы. 1
S-- q-----aw ---ñız-ı. Säl qısqalaw qïıñızşı.
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ Суреттерді өңдеп бере аласыз ба? Суреттерді өңдеп бере аласыз ба? 1
S-r-----di-ö-d-- bere --a-ız-b-? Swretterdi öñdep bere alasız ba?
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Суреттер компакт дискіде. Суреттер компакт дискіде. 1
Swr-t--- ---pak- --s-i-e. Swretter kompakt dïskide.
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Суреттер камерада тұр. Суреттер камерада тұр. 1
Sw--tt-- -ame--da-t-r. Swretter kamerada tur.
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ Сағатты жөндеп бере аласыз ба? Сағатты жөндеп бере аласыз ба? 1
S-ğ-----jöndep --r- a-a----b-? Sağattı jöndep bere alasız ba?
‫הזכוכית שבורה.‬ Шынысы сынған. Шынысы сынған. 1
Şı-ısı -ı--a-. Şınısı sınğan.
‫הסוללה ריקה.‬ Батареясы біткен. Батареясы біткен. 1
B---re-a-- -it-e-. Batareyası bitken.
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ Жейдені үтіктеп бере аласыз ба? Жейдені үтіктеп бере аласыз ба? 1
J-y-eni ü--ktep--ere --ası- ba? Jeydeni ütiktep bere alasız ba?
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ Шалбарды тазалап бере аласыз ба? Шалбарды тазалап бере аласыз ба? 1
Şalba--ı ----l-p-bere---a--z---? Şalbardı tazalap bere alasız ba?
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ Аяқ киімді жөндеп бере аласыз ба? Аяқ киімді жөндеп бере аласыз ба? 1
A--q-kïi----j-n-e--ber- ----ı---a? Ayaq kïimdi jöndep bere alasız ba?
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ Темекі тұтатып алсам бола ма? Темекі тұтатып алсам бола ма? 1
T--e---t-ta-ı- ---a- ---a ma? Temeki tutatıp alsam bola ma?
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ Сізде сіріңке не оттық бар ма? Сізде сіріңке не оттық бар ма? 1
Sizd---ir-ñk- -- ot--q b-- ma? Sizde siriñke ne ottıq bar ma?
‫יש לך מאפרה?‬ Күлсалғыш бар ма? Күлсалғыш бар ма? 1
Kü------ş-ba- --? Külsalğış bar ma?
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ Сіз сигар шегесіз бе? Сіз сигар шегесіз бе? 1
Siz sïg-- --ge--z-be? Siz sïgar şegesiz be?
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ Шылым шегесіз бе? Шылым шегесіз бе? 1
Ş-l-m -eges-z --? Şılım şegesiz be?
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ Сіз мүштік шегесіз бе? Сіз мүштік шегесіз бе? 1
Si--m-ş-i---e-esiz be? Siz müştik şegesiz be?

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬