‫שיחון‬

he ‫לבקש משהו‬   »   kk бірнәрсені өтіну

‫74 [שבעים וארבע]‬

‫לבקש משהו‬

‫לבקש משהו‬

74 [жетпіс төрт]

74 [jetpis tört]

бірнәрсені өтіну

birnärseni ötinw

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אפשר להסתפר?‬ Шашымды қиып бере аласыз ба? Шашымды қиып бере аласыз ба? 1
Ş-ş--------p-be-e a-a-ız -a? Şaşımdı qïıp bere alasız ba?
‫בבקשה לא קצר מדי.‬ Тым қысқа қимаңызшы. Тым қысқа қимаңызшы. 1
Tı--q-sqa---mañ-z-ı. Tım qısqa qïmañızşı.
‫בבקשה קצת קצר יותר.‬ Сәл қысқалау қиыңызшы. Сәл қысқалау қиыңызшы. 1
S-l q-s--law-qïıñızş-. Säl qısqalaw qïıñızşı.
‫תוכל / י לפתח את התמונות?‬ Суреттерді өңдеп бере аласыз ба? Суреттерді өңдеп бере аласыз ба? 1
S--e--er-i-ö--e- --re-a--sı----? Swretterdi öñdep bere alasız ba?
‫התמונות נמצאות על הדיסק.‬ Суреттер компакт дискіде. Суреттер компакт дискіде. 1
S-re--er----p--- dï-kid-. Swretter kompakt dïskide.
‫התמונות נמצאות במצלמה.‬ Суреттер камерада тұр. Суреттер камерада тұр. 1
S---tte-----e--d---ur. Swretter kamerada tur.
‫תוכל / י לתקן את השעון?‬ Сағатты жөндеп бере аласыз ба? Сағатты жөндеп бере аласыз ба? 1
Sa-a-tı---------er----a-ı- b-? Sağattı jöndep bere alasız ba?
‫הזכוכית שבורה.‬ Шынысы сынған. Шынысы сынған. 1
Şı-ı-- ----an. Şınısı sınğan.
‫הסוללה ריקה.‬ Батареясы біткен. Батареясы біткен. 1
Ba-a-e--sı---t--n. Batareyası bitken.
‫תוכל / י לגהץ את החולצה?‬ Жейдені үтіктеп бере аласыз ба? Жейдені үтіктеп бере аласыз ба? 1
Jey-e-i---------ber- -las----a? Jeydeni ütiktep bere alasız ba?
‫תוכל / י לכבס את המכנסיים?‬ Шалбарды тазалап бере аласыз ба? Шалбарды тазалап бере аласыз ба? 1
Şa-ba------z--a- -e-- a-as-z ba? Şalbardı tazalap bere alasız ba?
‫תוכל / י לתקן את הנעליים?‬ Аяқ киімді жөндеп бере аласыз ба? Аяқ киімді жөндеп бере аласыз ба? 1
Ay-q-kïimd---ö-d-p--e---ala--z-b-? Ayaq kïimdi jöndep bere alasız ba?
‫תוכל / י לתת לי אש?‬ Темекі тұтатып алсам бола ма? Темекі тұтатып алсам бола ма? 1
T--ek----t---p --sam -ol- ma? Temeki tutatıp alsam bola ma?
‫יש לך גפרורים או מצית?‬ Сізде сіріңке не оттық бар ма? Сізде сіріңке не оттық бар ма? 1
Si-de----iñ-- ------ı- b-r --? Sizde siriñke ne ottıq bar ma?
‫יש לך מאפרה?‬ Күлсалғыш бар ма? Күлсалғыш бар ма? 1
K-lsal--- b-r--a? Külsalğış bar ma?
‫את / ה מעשן / ת סיגרים?‬ Сіз сигар шегесіз бе? Сіз сигар шегесіз бе? 1
Siz sïg-r ş-g-s-- be? Siz sïgar şegesiz be?
‫את / ה מעשן / ת סיגריות?‬ Шылым шегесіз бе? Шылым шегесіз бе? 1
Ş--ım -eg-siz---? Şılım şegesiz be?
‫את / ה מעשן / ת מקטרת?‬ Сіз мүштік шегесіз бе? Сіз мүштік шегесіз бе? 1
Siz ---t-k ---es----e? Siz müştik şegesiz be?

‫למידה וקריאה‬

‫למידה וקריאה שייכים ביחד.‬ ‫כמובן שזה נכון במיוחד בזמן למידה של שפות זרות.‬ ‫מי שרוצה ללמוד שפה חדשה בצורה טובה, צריך לקרוא הרבה טקסטים.‬ ‫אנחנו מעבדים משפטים שלמים בזמן קריאת ספרות בשפה זרה.‬ ‫כן יכול מוחנו ללמוד אוצר מילים ודקדוק באותו הקשר.‬ ‫וזה עוזר לו לשמור תוכן חדש בצורה טובה.‬ ‫קשה בהרבה למוח שלנו לזכור מילים נפרדות.‬ ‫בזמן הקריאה אנחנו לומדים איזו משמעות יכולה להיות למילים.‬ ‫וכך אנחנו מפתחים חוש לשפה החדשה.‬ ‫כמובן שספרות השפה החדשה לא צריכה להיות קשה מדי.‬ ‫סיפורים קצרים או סיפורי בלשים הם לעתים קרובות מבדרים.‬ ‫לעיתונים יומיים יש את היתרון שהם תמיד עדכניים.‬ ‫גם ספרי ילדים וספרי קומיקס מתאימים ללמידה.‬ ‫התמונות מקלות את הבנת השפה החדשה.‬ ‫לא חשוב באיזו ספרות בוחרים - חשוב שתהיה מבדרת!‬ ‫זאת אומרת, צריך שיקרה הרבה בסיפור, כדי שהשפה תתגוון.‬ ‫מי שלא מוצא כלום יכול להשתמש בספרי לימוד מיוחדים.‬ ‫יש הרבה ספרים עם טקסטים פשוטים למתחילים ללמוד.‬ ‫חשוב מאוד להשתמש במילון בזמן הקריאה.‬ ‫כשלא מבינים מילה, אז צריך להוציא אותה מהמילון.‬ ‫מוחנו מופעל על ידי הקריאה ולומד דברים חדשים במהירות.‬ ‫צריך לעשות קובץ לכל המילים שלא מבינים.‬ ‫וכך אפשר לחזור עליהם לעתים קרובות.‬ ‫גם עוזר להדגיש בצבע מילים שלא מכירים בטקסטים.‬ ‫כך תזהו אותם בפעם הבאה שתראו אותם.‬ ‫מי שקורא בשפה זרה באופן יומי, מתקדם במהירות.‬ ‫כי מוחנו לומד במהירות איך לחקות את השפה החדשה.‬ ‫יכול להיות שאתם גם מתישהו תחשבו בשפה החדשה...‬