‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   kk Асүйде

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

19 [он тоғыз]

19 [on toğız]

Асүйде

Asüyde

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ Асүйің жаңа ма? Асүйің жаңа ма? 1
A-ü-iñ-j-ñ- ma? Asüyiñ jaña ma?
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ Бүгін не пісіргің келеді? Бүгін не пісіргің келеді? 1
B--i--ne p-sir--ñ kel---? Bügin ne pisirgiñ keledi?
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ Тамақты токпен дайындайсың ба, газбен бе? Тамақты токпен дайындайсың ба, газбен бе? 1
Tam-----to---n d--ı-d--sıñ-b-, --z--n be? Tamaqtı tokpen dayındaysıñ ba, gazben be?
‫שאחתוך את הבצל?‬ Пияз турайын ба? Пияз турайын ба? 1
P-ya--t--ayı--ba? Pïyaz twrayın ba?
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ Картоп тазалайын ба? Картоп тазалайын ба? 1
K-rt-p--a-al-y-n-b-? Kartop tazalayın ba?
‫שאשטוף את הירקות?‬ Салатты жуайын ба? Салатты жуайын ба? 1
Sa---t- --a--- -a? Salattı jwayın ba?
‫היכן הכוסות?‬ Стақандар қайда? Стақандар қайда? 1
S-aqand-- -a--a? Staqandar qayda?
‫היכן כלי השולחן?‬ Ыдыстар қайда? Ыдыстар қайда? 1
I-ıs--- -a-da? Idıstar qayda?
‫היכן הסכום?‬ Ас құралдары қайда? Ас құралдары қайда? 1
As q-ra-d-r- qa--a? As quraldarı qayda?
‫יש לך פותחן?‬ Сенде консерв ашқыш бар ма? Сенде консерв ашқыш бар ма? 1
Sende--on---v---qış-b-r --? Sende konserv aşqış bar ma?
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ Сенде бөтелке ашқыш бар ма? Сенде бөтелке ашқыш бар ма? 1
S---e -ö--lk- --------r m-? Sende bötelke aşqış bar ma?
‫יש לך חולץ פקקים?‬ Сенде штопор бар ма? Сенде штопор бар ма? 1
Sende----por -ar---? Sende ştopor bar ma?
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ Көжені мына кастрөлде пісіресің бе? Көжені мына кастрөлде пісіресің бе? 1
K-j-n- m-na--a---ö-de-p--i---i- --? Köjeni mına kaströlde pisiresiñ be?
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ Балықты мына табада қуырасың ба? Балықты мына табада қуырасың ба? 1
Ba-ıqtı-mı-- -aba-----ırasıñ -a? Balıqtı mına tabada qwırasıñ ba?
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ Көкөністі мына грильде қуырасың ба? Көкөністі мына грильде қуырасың ба? 1
K-k-n--t- mı-a g---de -wı-a-ı---a? Kökönisti mına grïlde qwırasıñ ba?
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ Мен дастархан жаямын. Мен дастархан жаямын. 1
M-- -------an -aya--n. Men dastarxan jayamın.
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ Міне пышақ, шанышқы, қасықтар. Міне пышақ, шанышқы, қасықтар. 1
Mi-e------,-ş-n----, -asıqt--. Mine pışaq, şanışqı, qasıqtar.
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ Міне стақан, тәрелке, майлықтар. Міне стақан, тәрелке, майлықтар. 1
M-n- -t--a---tä--l--, -ay--qt-r. Mine staqan, tärelke, maylıqtar.

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬