‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   kk Асүйде

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

19 [он тоғыз]

19 [on toğız]

Асүйде

Asüyde

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ Асүйің жаңа ма? Асүйің жаңа ма? 1
Asü--- --ñ----? Asüyiñ jaña ma?
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ Бүгін не пісіргің келеді? Бүгін не пісіргің келеді? 1
B---n ne-----r-iñ -e----? Bügin ne pisirgiñ keledi?
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ Тамақты токпен дайындайсың ба, газбен бе? Тамақты токпен дайындайсың ба, газбен бе? 1
Ta-a--ı ----e- --yı-d-y--ñ---- g----n b-? Tamaqtı tokpen dayındaysıñ ba, gazben be?
‫שאחתוך את הבצל?‬ Пияз турайын ба? Пияз турайын ба? 1
Pï-----wr---n-ba? Pïyaz twrayın ba?
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ Картоп тазалайын ба? Картоп тазалайын ба? 1
K---o- -azal--ın --? Kartop tazalayın ba?
‫שאשטוף את הירקות?‬ Салатты жуайын ба? Салатты жуайын ба? 1
S---t-ı -wayı--b-? Salattı jwayın ba?
‫היכן הכוסות?‬ Стақандар қайда? Стақандар қайда? 1
S----n----qay-a? Staqandar qayda?
‫היכן כלי השולחן?‬ Ыдыстар қайда? Ыдыстар қайда? 1
I--s-a--q-yda? Idıstar qayda?
‫היכן הסכום?‬ Ас құралдары қайда? Ас құралдары қайда? 1
As -ur-l---ı -ay-a? As quraldarı qayda?
‫יש לך פותחן?‬ Сенде консерв ашқыш бар ма? Сенде консерв ашқыш бар ма? 1
Se----k-n--r- aş----bar --? Sende konserv aşqış bar ma?
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ Сенде бөтелке ашқыш бар ма? Сенде бөтелке ашқыш бар ма? 1
S-n-- --te-ke-a-q-ş---r ma? Sende bötelke aşqış bar ma?
‫יש לך חולץ פקקים?‬ Сенде штопор бар ма? Сенде штопор бар ма? 1
Se-d- ştop-r b-r-m-? Sende ştopor bar ma?
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ Көжені мына кастрөлде пісіресің бе? Көжені мына кастрөлде пісіресің бе? 1
Köjen- ------ast-ö-de---s-res-ñ --? Köjeni mına kaströlde pisiresiñ be?
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ Балықты мына табада қуырасың ба? Балықты мына табада қуырасың ба? 1
Ba-ıqt--mına-ta--da-q---a------? Balıqtı mına tabada qwırasıñ ba?
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ Көкөністі мына грильде қуырасың ба? Көкөністі мына грильде қуырасың ба? 1
K--ö-ist---ı-a-g---de--wı--sı- --? Kökönisti mına grïlde qwırasıñ ba?
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ Мен дастархан жаямын. Мен дастархан жаямын. 1
M-- dast-rxan--a----n. Men dastarxan jayamın.
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ Міне пышақ, шанышқы, қасықтар. Міне пышақ, шанышқы, қасықтар. 1
M-ne-pı-aq--şa-ı--ı,--a---t-r. Mine pışaq, şanışqı, qasıqtar.
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ Міне стақан, тәрелке, майлықтар. Міне стақан, тәрелке, майлықтар. 1
Mine-s---an, -är----,-m-yl-qt-r. Mine staqan, tärelke, maylıqtar.

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬