‫שיחון‬

he ‫במטבח‬   »   kk Асүйде

‫19 [תשע עשרה]‬

‫במטבח‬

‫במטבח‬

19 [он тоғыз]

19 [on toğız]

Асүйде

Asüyde

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫יש לך מטבח חדש?‬ Асүйің жаңа ма? Асүйің жаңа ма? 1
Asü--ñ ja-- m-? Asüyiñ jaña ma?
‫מה תרצה / י לבשל היום?‬ Бүгін не пісіргің келеді? Бүгін не пісіргің келеді? 1
Bü------ -i----iñ k-----? Bügin ne pisirgiñ keledi?
‫את / ה מבשל / ת על כירה חשמלית או על כירת גז?‬ Тамақты токпен дайындайсың ба, газбен бе? Тамақты токпен дайындайсың ба, газбен бе? 1
T-m---- -okpen --y---ays-- b-,-----e--be? Tamaqtı tokpen dayındaysıñ ba, gazben be?
‫שאחתוך את הבצל?‬ Пияз турайын ба? Пияз турайын ба? 1
P-y-z -wr--ı---a? Pïyaz twrayın ba?
‫שאקלף את תפוחי האדמה?‬ Картоп тазалайын ба? Картоп тазалайын ба? 1
K-r--- ta--la--n--a? Kartop tazalayın ba?
‫שאשטוף את הירקות?‬ Салатты жуайын ба? Салатты жуайын ба? 1
Sa--t-ı jwa-ı--ba? Salattı jwayın ba?
‫היכן הכוסות?‬ Стақандар қайда? Стақандар қайда? 1
S--q---a- ---d-? Staqandar qayda?
‫היכן כלי השולחן?‬ Ыдыстар қайда? Ыдыстар қайда? 1
Idıs-ar -a-d-? Idıstar qayda?
‫היכן הסכום?‬ Ас құралдары қайда? Ас құралдары қайда? 1
As--u---d-r--qa-da? As quraldarı qayda?
‫יש לך פותחן?‬ Сенде консерв ашқыш бар ма? Сенде консерв ашқыш бар ма? 1
S-------n---v--şq-ş bar--a? Sende konserv aşqış bar ma?
‫יש לך פותחן בקבוקים?‬ Сенде бөтелке ашқыш бар ма? Сенде бөтелке ашқыш бар ма? 1
S-n-- --tel-- a--ış-bar -a? Sende bötelke aşqış bar ma?
‫יש לך חולץ פקקים?‬ Сенде штопор бар ма? Сенде штопор бар ма? 1
Se--e-şto-o---ar m-? Sende ştopor bar ma?
‫את / ה מבשל / ת את המרק בסיר הזה?‬ Көжені мына кастрөлде пісіресің бе? Көжені мына кастрөлде пісіресің бе? 1
K-j--i-mı-- ka-t---d---is-resi----? Köjeni mına kaströlde pisiresiñ be?
‫את / ה מטגן / ת את הדג במחבת הזו?‬ Балықты мына табада қуырасың ба? Балықты мына табада қуырасың ба? 1
Ba-ı-tı m-na t-ba-a qwır---ñ b-? Balıqtı mına tabada qwırasıñ ba?
‫את / ה צולה את הירקות על הגריל הזה?‬ Көкөністі мына грильде қуырасың ба? Көкөністі мына грильде қуырасың ба? 1
K-k-n-s-i-m--a--r-lde q-ı-asıñ ba? Kökönisti mına grïlde qwırasıñ ba?
‫אני עורך / ת את השולחן.‬ Мен дастархан жаямын. Мен дастархан жаямын. 1
M----ast--x-n-jay-mı-. Men dastarxan jayamın.
‫אלה הסכינים, המזלגות והכפות.‬ Міне пышақ, шанышқы, қасықтар. Міне пышақ, шанышқы, қасықтар. 1
Mine -ışa---şa----ı---a-ıq-ar. Mine pışaq, şanışqı, qasıqtar.
‫אלה הכוסות, הצלחות והמפיות.‬ Міне стақан, тәрелке, майлықтар. Міне стақан, тәрелке, майлықтар. 1
M-n--st-qa-----r-lke,--a-lı-tar. Mine staqan, tärelke, maylıqtar.

‫למידה וסגנונות למידה‬

‫מי שלא מתקדם בלמידה אולי לא לומד נכון.‬ ‫זאת אומרת, הוא לא לומד בסגנון המתאים לטבע שלו.‬ ‫באופן כללי יש ארבעה סגנונות למידה שונים.‬ ‫סגנונות הלמידה האלה מקושרים עם מערכות החישה השונות.‬ ‫יש סגנונות למידה שמיעתיים, חזותיים, תקשורתיים ומוטוריים.‬ ‫בעלי סגנונות שמיעתיים מתאפיינים בכך שהם לומדים את מה שהם שומעים. xx
‫הם יכולים למשל לזכור שירים בצורה טובה.‬ ‫כשהם קוראים אז הם מקריאים את המילים בקול, הם אוצר מילים בקול רם.‬ ‫בעלי הסגנון הזה מנהלים לעתים קרובות שיחות עם עצמם.‬ ‫דיסקים או הרצאות יכולים לעזור להם הרבה.‬ ‫בעלי הסגנון החזותי לומדים הכי טוב את מה שהם רואים.‬ ‫בשבילם קריאת המידע חשובה.‬ ‫הם גם רושמים הרבה הערות בזמן הלמידה.‬ ‫הם גם לומדים בשמחה בעזרת תמונות, טבלאות וכרטיסי לימוד.‬ ‫בעלי סגנון זה קוראים הרבה וחולמים הרבה ובצבע.‬ ‫הם יכולים ללמוד בצורה הטובה ביותר כשהם נמצאים בסביבה יפה.‬ ‫בעלי סגנון תקשורתי מעדיפים שיחות ודיונים.‬ ‫הם צריכים אינטראקציה, כלומר דיאלוג עם אחרים.‬ ‫הם מציבים הרבה שאלות בשיעורים ואוהבים ללמוד בקבוצה.‬ ‫בעלי הסגנון המוטורי לומדים דרך תנועה.‬ ‫הם מעדיפים למידה על ידי עשייה ורוצים לנסות הכל.‬ ‫בזמן הלמידה הם גם פעילים גופנית ואוכלים מסטיק.‬ ‫הם לא רוצים תיאוריה, אלא ניסויים.‬ ‫מה שחשוב הוא שרוב האנשים הם בעלי סגנונות מעורבים.‬ ‫אז אין אף אחד שהוא בעל סגנון אחד ויחיד.‬ ‫בגלל זה אנחנו לומדים בצורה הטובה ביותר כשאנחנו מערבים את כל מערכות החושים שלנו.‬ ‫כך מופעל המוח שלנו בצורות שונות ושומר דברים חדשים בצורה טובה.‬ ‫תשמע, תקרא ותדון במילים! אחר כך תוכל לעשות ספורט!‬