‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 2‬   »   kk giving reasons 2

‫76 [שבעים ושש]‬

‫לתרץ משהו 2‬

‫לתרץ משהו 2‬

76 [жетпіс алты]

76 [jetpis altı]

giving reasons 2

[Bir närseni negizdew 2]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫למה לא באת?‬ Сен неге келмедің? Сен неге келмедің? 1
Se--n-g--kel--di-? Sen nege kelmediñ?
‫הייתי חולה.‬ Мен ауырдым. Мен ауырдым. 1
Me- -wı-d--. Men awırdım.
‫לא באתי כי הייתי חולה.‬ Мен келмедім, себебі ауырдым. Мен келмедім, себебі ауырдым. 1
M-- ---m----- -----i a---dı-. Men kelmedim, sebebi awırdım.
‫מדוע היא לא באה?‬ Ол неге келмеді? Ол неге келмеді? 1
Ol---ge ---m---? Ol nege kelmedi?
‫היא הייתה עייפה.‬ Ол шаршады. Ол шаршады. 1
O---arşad-. Ol şarşadı.
‫היא לא באה כי היא הייתה עייפה.‬ Ол келмеді, себебі ол шаршады. Ол келмеді, себебі ол шаршады. 1
Ol -e-me--, ---e---ol--a--adı. Ol kelmedi, sebebi ol şarşadı.
‫מדוע הוא לא בא?‬ Ол неге келмеді? Ол неге келмеді? 1
Ol---g--k-l-ed-? Ol nege kelmedi?
‫לא התחשק לו.‬ Оның зауқы болмады. Оның зауқы болмады. 1
Onıñ ---q- bol-a-ı. Onıñ zawqı bolmadı.
‫הוא לא בא כי לא התחשק לו.‬ Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. Ол келмеді, себебі оның зауқы болмады. 1
O- --lm-d-,-s-beb- on-ñ-za-q- -ol-adı. Ol kelmedi, sebebi onıñ zawqı bolmadı.
‫מדוע לא באתם / ן?‬ Сендер неге келмедіңдер? Сендер неге келмедіңдер? 1
Sen-e---e-e -e--e---d-r? Sender nege kelmediñder?
‫המכונית שלנו מקולקלת.‬ Біздің көлігіміз сынып қалды. Біздің көлігіміз сынып қалды. 1
B-zd-ñ -öli---iz-s-n-p-----ı. Bizdiñ köligimiz sınıp qaldı.
‫לא באנו כי המכונית שלנו מקולקלת.‬ Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. Біз келмедік, себебі көлігіміз сынып қалды. 1
Bi- -e-me--k,-s--------l-gi--z ----- -a---. Biz kelmedik, sebebi köligimiz sınıp qaldı.
‫מדוע האנשים לא באו?‬ Адамдар неге келмеді? Адамдар неге келмеді? 1
A--mda--ne-- kelmedi? Adamdar nege kelmedi?
‫הם / ן איחרו לרכבת.‬ Олар пойызға кешігіп қалды. Олар пойызға кешігіп қалды. 1
O-a--poy---- ke-ig-- qal--. Olar poyızğa keşigip qaldı.
‫הם / ן לא באו, כי הם / ן איחרו לרכבת.‬ Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. Олар келмеді, себебі олар пойызға кешігіп қалды. 1
Olar -----d----e--b----a--po-ı--a-k---g-- q--dı. Olar kelmedi, sebebi olar poyızğa keşigip qaldı.
‫מדוע לא באת?‬ Сен неге келмедің? Сен неге келмедің? 1
Sen--e-- k-lm--i-? Sen nege kelmediñ?
‫היה לי אסור.‬ Маған баруға рұқсат болмады. Маған баруға рұқсат болмады. 1
M-ğan--arw-- r-qsat-b-----ı. Mağan barwğa ruqsat bolmadı.
‫לא באתי כי היה לי אסור.‬ Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. Мен келмедім, себебі маған баруға рұқсат болмады. 1
M-n---lm-d--,--e------a--n--arwğa--u--a- --lm--ı. Men kelmedim, sebebi mağan barwğa ruqsat bolmadı.

‫השפות המקומיות של אמריקה‬

‫באמריקה מדברים הרבה שפות שונות.‬ ‫אנגלית היא השפה החשובה ביותר בצפון אמריקה.‬ ‫בדרום אמריקה שולטות ספרדית ופורטוגזית.‬ ‫כל השפות האלה באו מאירופה אל אמריקה.‬ ‫לפני התיישבות האירופאים, דיברו שם שפות שונות.‬ ‫השפות האלה מכונות השפות המקומיות של אמריקה.‬ ‫עד היום, הן עוד לא ממש נחקרו.‬ ‫מגוון השפות האלה הוא עצום.‬ ‫מעריכים שיש כ-60 משפחות שפות שונות בצפון אמריקה.‬ ‫ובדרום אמריקה מספרן יכול להגיע ל-150.‬ ‫ולהן מתווספות עוד הרבה שפות מבודדות.‬ ‫כל השפות האלה מאוד שונות אחת מהשנייה.‬ ‫הן כמעט ולא מראות מבנים משותפים.‬ ‫ולכן קשה למיין את השפות.‬ ‫סיבת ההבדל ביניהם היא היסטוריית אמריקה.‬ ‫אמריקה יושבה בתקופות שונות.‬ ‫האנשים הראשונים באו לפני יותר מ-10000 שנה לאמריקה.‬ ‫כל אוכלוסייה לקחה את השפה שלה איתה אל היבשת.‬ ‫השפות המקומיות הן הכי דומות לשפות של אסיה.‬ ‫מצבן של השפות הישנות של אמריקה הוא שונה במקומות שונים.‬ ‫הרבה שפות של ילידי היבשת עדיין חיות בדרום אמריקה.‬ ‫לשפות כמו גוארני או קצ'ואה יש מליוני דוברים פעילים.‬ ‫אך הרבה מהשפות שהיו בצפון אמריקה נכחדו.‬ ‫תרבות ילידי צפון אמריקה דוכאה להרבה זמן.‬ ‫כתוצאה מכך הלכו גם השפות שלהם לאיבוד.‬ ‫אך העניין בהן גבר בעשרות שנים האחרונות.‬ ‫יש הרבה תוכניות שמטרתן לטפח ולשמור על השפות.‬ ‫אז יכול להיות שיהיה להן עתיד אחרי הכל...‬