‫שיחון‬

he ‫עבר פעלים מודאליים 2‬   »   kk Модальді етістіктің өткен шағы 2

‫88 [שמונים ושמונה]‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

‫עבר פעלים מודאליים 2‬

88 [сексен сегіз]

88 [seksen segiz]

Модальді етістіктің өткен шағы 2

Modaldi etistiktiñ ötken şağı 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫הבן שלי לא רצה לשחק עם הבובה.‬ Ұлымның қуыршақпен ойнағысы келмеді. Ұлымның қуыршақпен ойнағысы келмеді. 1
U-----ñ -w--şa--en-o--a-ısı--e----i. Ulımnıñ qwırşaqpen oynağısı kelmedi.
‫הבת שלי לא רצתה לשחק כדורגל.‬ Қызымның футбол ойнағысы келмеді. Қызымның футбол ойнағысы келмеді. 1
Qı---n-ñ -w--ol-o-n-ğ-s- k----d-. Qızımnıñ fwtbol oynağısı kelmedi.
‫אשתי לא רצתה לשחק איתי שחמט.‬ Әйелімнің менімен шахмат ойнағысы келмеді. Әйелімнің менімен шахмат ойнағысы келмеді. 1
Ä----m-i--me-i--n --xm-t oy-ağıs--k-----i. Äyelimniñ menimen şaxmat oynağısı kelmedi.
‫הילדים שלי לא רצו לעשות טיול.‬ Балаларымның серуендегісі келмеді. Балаларымның серуендегісі келмеді. 1
Ba---a-ım-ıñ--e-we-d----i--el---i. Balalarımnıñ serwendegisi kelmedi.
‫הם / ן לא רצו לסדר את החדר.‬ Олардың бөлмені жинағысы келмеді. Олардың бөлмені жинағысы келмеді. 1
Ola-d---b---eni-jï-a------e--e--. Olardıñ bölmeni jïnağısı kelmedi.
‫הם / ן לא רצו ללכת למיטה.‬ Олардың жатқысы келмеді. Олардың жатқысы келмеді. 1
O-a---ñ----q--ı kelm---. Olardıñ jatqısı kelmedi.
‫היה אסור לו לאכול גלידה.‬ Оған балмұздақ жеуге болмайтын. Оған балмұздақ жеуге болмайтын. 1
O-an -almuz-a--j--g-----ma--ın. Oğan balmuzdaq jewge bolmaytın.
‫היה אסור לו לאכול שוקולד.‬ Оған шоколад жеуге болмайтын. Оған шоколад жеуге болмайтын. 1
Oğan-ş--o-ad jewg--bo--aytın. Oğan şokolad jewge bolmaytın.
‫היה אסור לו לאכול סוכריות.‬ Оған кәмпит жеуге болмайтын. Оған кәмпит жеуге болмайтын. 1
Oğ-n--ä-pït je-g--------t--. Oğan kämpït jewge bolmaytın.
‫מותר היה לי להביע משאלה.‬ Маған бірдеңе қалап алуға болатын. Маған бірдеңе қалап алуға болатын. 1
M---n -i---ñ- --la- al--a ----t--. Mağan birdeñe qalap alwğa bolatın.
‫מותר היה לי לקנות שמלה.‬ Маған көйлек сатып алуға болатын. Маған көйлек сатып алуға болатын. 1
M-ğ-- --y--k--a--p-al--a ---a---. Mağan köylek satıp alwğa bolatın.
‫מותר היה לי לקחת ממתק.‬ Маған шоколад алуға болатын. Маған шоколад алуға болатын. 1
Ma----ş-ko--d --w-a --l---n. Mağan şokolad alwğa bolatın.
‫מותר היה לך לעשן במטוס?‬ Саған ұшақта темекі шегуге болатын ба еді? Саған ұшақта темекі шегуге болатын ба еді? 1
S--an---a-t--tem--- --g--e -o---ı-----edi? Sağan uşaqta temeki şegwge bolatın ba edi?
‫מותר היה לך לשתות בירה בבית החולים?‬ Саған ауруханада сыра ішуге болатын ба еді? Саған ауруханада сыра ішуге болатын ба еді? 1
Sağan---rw--na-a -ır------e--o-atı- b--edi? Sağan awrwxanada sıra işwge bolatın ba edi?
‫מותר היה לך להכניס את הכלב למלון?‬ Саған қонақ үйге өзіңмен бірге итті алуға болатын ба еді? Саған қонақ үйге өзіңмен бірге итті алуға болатын ба еді? 1
S-----q-naq üy-e özi-men ----e-ï--i--l-----o-a--n-ba--d-? Sağan qonaq üyge öziñmen birge ïtti alwğa bolatın ba edi?
‫בחופשה מותר היה לילדים להישאר הרבה זמן בערב בחוץ.‬ Демалыс кезінде балаларға далада ұзақ жүруге болатын. Демалыс кезінде балаларға далада ұзақ жүруге болатын. 1
D-m-lıs-kez--de -a-a-a-ğ- -ala-- u-a-----wg- bo-a--n. Demalıs kezinde balalarğa dalada uzaq jürwge bolatın.
‫מותר היה להם לשחק הרבה זמן בחצר.‬ Оларға аулада ұзақ ойнауға болатын еді. Оларға аулада ұзақ ойнауға болатын еді. 1
O----a-----d---zaq --nawğa------ı---di. Olarğa awlada uzaq oynawğa bolatın edi.
‫מותר היה להם להישאר ערים עד מאוחר.‬ Оларға ұзақ уақыт ұйықтамауға болатын. Оларға ұзақ уақыт ұйықтамауға болатын. 1
Ola--a-u-aq---q------qt--awğa bol---n. Olarğa uzaq waqıt uyıqtamawğa bolatın.

‫טיפים נגד השכחה‬

‫למידה היא לא תמיד דבר קל.‬ ‫גם כשהיא מהנה, היא יכולה להיות גם מתישה.‬ ‫אבל אנחנו שמחים כשאנחנו לומדים משהו חדש.‬ ‫אנחנו גאים בעצמנו ובהתקדמות שלנו.‬ ‫ לצערנו אפשר גם לשכוח את מה שכבר למדנו.‬ ‫זה מהווה בעיה במיוחד כשמדובר בשפות.‬ ‫רובנו לומדים בבית הספר שפה אחת או יותר.‬ ‫לעתים קרובות, ידע זה הולך לאיבוד אחרי בית הספר.‬ ‫אנחנו בקושי מדברים את השפה יותר.‬ ‫ביום-יום שולטת בדרך כלל שפת האם שלנו.‬ ‫בהרבה שפות זרות משתמשים רק בחופשות.‬ ‫אבל כשידע שלנו לא מופעל, אז הוא הולך לאיבוד.‬ ‫המוח שלנו צריך אימון.‬ ‫אפשר להגיד שהוא עובד כמו שריר.‬ ‫את השריר הזה צריך להניע או שהוא נהיה חלש יותר.‬ ‫אך יש אפשרויות למנוע את השכחה.‬ ‫הדרך הכי חשובה היא לחזור על מה שלמדנו שוב ושוב.‬ ‫‘טקסים’ קבועים יכולים לעזור בזה.‬ ‫אפשר לעשות גם תוכנית קטנה לימים שונים בשבוע.‬ ‫בימי שני למשל, אפשר לקרוא ספר בשפה הזרה.‬ ‫אפשר לשמוע שידור רדיו מחו‘ל בימי רביעי.‬ ‫וביום שישי לכתוב בתוך יומן בשפה הזרה.‬ ‫בצורה הזאת אפשר לגוון בין קריאה, שמיעה וכתיבה.‬ ‫כך מופעל הידע שלנו בדרכים שונות.‬ ‫כל התרגילים האלה לא צריכים להיות ארוכים, חצי שעה מספיקה.‬ ‫אבל מה שחשוב הוא שצריך להתאמן כל הזמן!‬ ‫מחקרים מראים שמה שנלמד פעם אחת נשמר במוח לעשרות שנים.‬ ‫אז צריך רק להוציא אותו מהמגירה...‬