‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   kk Кеше – бүгін – ертең

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [он]

10 [on]

Кеше – бүгін – ертең

Keşe – bügin – erteñ

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ Кеше сенбі болды. Кеше сенбі болды. 1
K--e--e--- bo-d-. Keşe senbi boldı.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ Кеше мен кинода болдым. Кеше мен кинода болдым. 1
K--e--en-kï-o-a--o----. Keşe men kïnoda boldım.
‫הסרט היה מעניין.‬ Фильм қызықты болды. Фильм қызықты болды. 1
Fïl--qı---tı --l-ı. Fïlm qızıqtı boldı.
‫היום יום ראשון.‬ Бүгін жексенбі. Бүгін жексенбі. 1
B-gi- -e--enb-. Bügin jeksenbi.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ Бүгін мен жұмыс істемеймін. Бүгін мен жұмыс істемеймін. 1
B-gi- men--um-s istem-----. Bügin men jumıs istemeymin.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ Мен үйде боламын. Мен үйде боламын. 1
M-n---de-bo---ı-. Men üyde bolamın.
‫מחר יום שני.‬ Ертең дүйсенбі. Ертең дүйсенбі. 1
E-t-- düyse--i. Erteñ düysenbi.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ Ертең мен қайта жұмыс істеймін. Ертең мен қайта жұмыс істеймін. 1
Er--ñ--en--a-t--j---s----eymi-. Erteñ men qayta jumıs isteymin.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ Мен кеңседе жұмыс істеймін. Мен кеңседе жұмыс істеймін. 1
M-- k-ñse-e-jumıs -----m--. Men keñsede jumıs isteymin.
‫מי זה?‬ Бұл кім? Бұл кім? 1
Bu- k--? Bul kim?
‫זהו פטר.‬ Бұл — Петер. Бұл — Петер. 1
B---— --te-. Bul — Peter.
‫פטר סטודנט.‬ Петер — студент. Петер — студент. 1
Pe----- -t--e--. Peter — stwdent.
‫מי זו?‬ Мынау кім? Мынау кім? 1
M--a---i-? Mınaw kim?
‫זו מרתה.‬ Бұл – Марта. Бұл – Марта. 1
Bul-–--art-. Bul – Marta.
‫מרתה היא מזכירה.‬ Марта — хатшы. Марта — хатшы. 1
M--t--- xatşı. Marta — xatşı.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ Петер мен Марта дос. Петер мен Марта дос. 1
P-te---e- --rt---o-. Peter men Marta dos.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ Петер — Мартаның досы. Петер — Мартаның досы. 1
Pet---- M----n-ñ----ı. Peter — Martanıñ dosı.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ Марта — Петердің досы. Марта — Петердің досы. 1
Ma--a - -------- dosı. Marta — Peterdiñ dosı.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬