‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   kk бір нәрсені негіздеу 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [жетпіс жеті]

77 [jetpis jeti]

бір нәрсені негіздеу 3

bir närseni negizdew 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קזאחית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ Сіз неге торт жемейсіз? Сіз неге торт жемейсіз? 1
Si---e---t-r- -e-e--i-? Siz nege tort jemeysiz?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ Маған арықтау керек. Маған арықтау керек. 1
Ma--n-a-----w-ker--. Mağan arıqtaw kerek.
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ Мен оны жемеймін, өйткені маған арықтау керек. Мен оны жемеймін, өйткені маған арықтау керек. 1
M-n o-ı---m-y-in- ö-tk--i --ğan-a-ıq--- --r--. Men onı jemeymin, öytkeni mağan arıqtaw kerek.
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ Сіз неге сыра ішпейсіз? Сіз неге сыра ішпейсіз? 1
Si- n--e s--a -şpe---z? Siz nege sıra işpeysiz?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ Маған әлі көлік жүргізу керек. Маған әлі көлік жүргізу керек. 1
Ma--- ä-i ---i- -ü--i-w-kere-. Mağan äli kölik jürgizw kerek.
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ Мен оны ішпеймін, өйткені әлі көлік жүргізуім керек. Мен оны ішпеймін, өйткені әлі көлік жүргізуім керек. 1
M-n--n- -----mi-- --t--ni--li -öl------g--wi--ke-ek. Men onı işpeymin, öytkeni äli kölik jürgizwim kerek.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ Сен неге кофе ішпейсің? Сен неге кофе ішпейсің? 1
S-n-neg---o-- --p-ys-ñ? Sen nege kofe işpeysiñ?
‫הוא קר.‬ Ол суып қалды. Ол суып қалды. 1
O- -wıp---ld-. Ol swıp qaldı.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ Мен оны ішпеймін, өйткені ол суып қалды. Мен оны ішпеймін, өйткені ол суып қалды. 1
Men --ı -şp-ym--,--ytke-i-ol s--p q--d-. Men onı işpeymin, öytkeni ol swıp qaldı.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ Сен неге шай ішпейсің? Сен неге шай ішпейсің? 1
Sen ne-e --y-iş-ey---? Sen nege şay işpeysiñ?
‫אין לי סוכר.‬ Қант жоқ. Қант жоқ. 1
Q-nt---q. Qant joq.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ Мен оны ішпеймін, өйткені қант жоқ. Мен оны ішпеймін, өйткені қант жоқ. 1
M-- on---şpeym--, öyt-en---a-t---q. Men onı işpeymin, öytkeni qant joq.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ Сіз неге көже ішпейсіз? Сіз неге көже ішпейсіз? 1
Si- ne-e-köje-iş----i-? Siz nege köje işpeysiz?
‫לא הזמנתי אותו.‬ Мен оған тапсырыс берген жоқпын. Мен оған тапсырыс берген жоқпын. 1
M-n -ğ---t-p-ı--- --r-e- -o-p-n. Men oğan tapsırıs bergen joqpın.
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ Мен оған тапсырыс берген жоқпын, сондықтан оны ішпеймін. Мен оған тапсырыс берген жоқпын, сондықтан оны ішпеймін. 1
M-n--ğan-t-ps-------r--n j-q--n, son--qtan------şp--m--. Men oğan tapsırıs bergen joqpın, sondıqtan onı işpeymin.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ Сіз неге ет жемейсіз? Сіз неге ет жемейсіз? 1
Siz --ge ---j-me---z? Siz nege et jemeysiz?
‫אני צמחוני / ת.‬ Мен вегетарианмын. Мен вегетарианмын. 1
Men--eg-t-r-----n. Men vegetarïanmın.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ Мен вегетарианмын, сондықтан оны жемеймін. Мен вегетарианмын, сондықтан оны жемеймін. 1
M-n ve-e---ï--m-n, -ondı--an o---j---y-i-. Men vegetarïanmın, sondıqtan onı jemeymin.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬