‫שיחון‬

he ‫עבר 2‬   »   ja 過去形 2

‫82 [שמונים ושתיים]‬

‫עבר 2‬

‫עבר 2‬

82 [八十二]

82 [Hachijūni]

過去形 2

kako katachi 2

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫היית צריך / ה לקרוא לאמבולנס?‬ あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 救急車を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
an--a--a-ky-kyū--a----ob--a-- --e--k-tta-n---s---a? anata wa kyūkyūsha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫היית צריך / ה לקרוא לרופא?‬ あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 医者を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
an--a--- -s-- ------z--- o-e--ka-t--node---k-? anata wa isha o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫היית צריך / ה לקרוא למשטרה?‬ あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? あなたは 警察を 呼ばざるを 得なかったの です か ? 1
an-ta----------su-o ----zar- ---na-at---n------ka? anata wa keisatsu o yobazaru o enakatta nodesu ka?
‫יש לך את מספר הטלפון? היה לי אותו כרגע.‬ 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 電話番号 わかりますか ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
ten-ab-ng- wak----a-u ka- S-kki -a-e--ot-e --a--o--s-ga. tenwabangō wakarimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫יש לך את הכתובת? היה לי אותה כרגע.‬ 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 住所は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
j--h---- ------u--a---a--- made --t---i---nod--u-a. jūsho wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫יש לך את מפת העיר? היה לי אותה כרגע.‬ 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 地図は あります か ? さっきまで 持って いたの です が 。 1
chizu----ar-masu--a---akk----de----te--ta ---e--g-. chizu wa arimasu ka? Sakki made motte ita nodesuga.
‫הוא הגיע בזמן? הוא לא יכול היה להגיע בזמן.‬ 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 彼は 時間どおりに 来ました か ? 彼は 時間どおりに 来られません でした 。 1
kare-wa j-kan-ōr----kim-------ka- K-----a-ji--nd-r--i--o-em--en---h-t-. kare wa jikandōrini kimashita ka? Kare wa jikandōrini koremasendeshita.
‫הוא מצא את הדרך? הוא לא יכול היה למצוא את הדרך.‬ 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 彼は 道が わかりました か ? 彼は 道を 見つける ことが 出来ません でした 。 1
ka-e-----i-h---a----a--m---i-a--a? --r---a-m---i o mitsuk-r- ko---g--d-k--as-n--s-it-. kare wa michi ga wakarimashita ka? Kare wa michi o mitsukeru koto ga dekimasendeshita.
‫הוא הבין אותך? הוא לא היה מסוגל להבין אותי.‬ 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 彼は あなたの 言うことを 理解 出来ました か ? 彼は 私の 言うことは 理解 できなかった です 。 1
k-re wa an--a--------ot--o r-k-i--ekimas-ita--a?-Kare--- w--a-hi no -- k--- ----i------k-nakat-a-e-u. kare wa anata no iu koto o rikai dekimashita ka? Kare wa watashi no iu koto wa rikai dekinakattadesu.
‫למה לא יכולת להגיע בזמן?‬ なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? なぜ あなたは 時間どおりに 来られなかったの です か ? 1
na-------a ---j--a-d---n- k-------t-----des- ka? naze anata wa jikandōrini korenakatta nodesu ka?
‫למה לא מצאת את הדרך?‬ なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? なぜ あなたは 、 道を 見つけられなかったの です か ? 1
naze-an--a-wa,--ic------it-u-e-rar-n-ka-ta ---esu k-? naze anata wa, michi o mitsuke rarenakatta nodesu ka?
‫למה לא יכולת להבין אותו?‬ なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? なぜ あなたは 、 かれを 理解する ことが 出来なかったの です か ? 1
naz--anata-w------e o-ri-ai --r- k--- ---deki-akat-a---des- k-? naze anata wa, kare o rikai suru koto ga dekinakatta nodesu ka?
‫לא יכולתי לבוא בזמן כי לא היה אוטובוס.‬ バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 バスが 来なかった ので 、 時間どおりに 来られません でした 。 1
b-s--ga-konak-----ode--j-kandōri----ore-------s--ta. basu ga konakattanode, jikandōrini koremasendeshita.
‫לא יכולתי למצוא את הדרך כי לא הייתה לי מפה.‬ 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 地図を 持っていなかった ので 、道が わかりません でした 。 1
ch----- motte----katta-o-------ga w---r--a----e---ta. chizu o motte inakattanode,-dō ga wakarimasendeshita.
‫לא יכולתי להבין אותו כי המוסיקה הייתה רועשת מדי.‬ 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 音楽が うるさかった ので 、彼の 言うことが わかりません でした 。 1
on-a-u ---u---aka--a-ode, k--e----i- --t- g---akar---send--hit-. ongaku ga urusakattanode, kare no iu koto ga wakarimasendeshita.
‫הייתי חייב לקחת מונית.‬ タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 タクシーを 呼ばねば ならなかった 。 1
t-ku-h- o-yoban-b-------a-a-ta. takushī o yobaneba naranakatta.
‫הייתי חייב לקנות את מפת העיר.‬ 地図を 買わねば ならなかった 。 地図を 買わねば ならなかった 。 1
c-izu - -a-aneba-nar-n-ka---. chizu o kawaneba naranakatta.
‫הייתי חייב לכבות את הרדיו.‬ ラジオを 消さねば ならなかった 。 ラジオを 消さねば ならなかった 。 1
r-j-- o kesa-eba-n---na-a-ta. rajio o kesaneba naranakatta.

‫טוב יותר ללמוד שפות זרות בחוץ לארץ!‬

‫מבוגרים מתקשים ללמוד שפות יותר מילדים.‬ ‫התפתחום מוחם כבר הסתיימה.‬ ‫ולכן הוא לא יכול לבנות רשתות חדשות בקלות.‬ ‫אבל גם מבוגרים יכולים ללמוד שפה בצורה טובה!‬ ‫בכדי לעשות זאת, גם צריכים לנסוע לארץ שבה דוברים את השפה.‬ ‫אפשר ללמוד שפה זרה בצורה יעילה מאוד בחוץ לארץ.‬ ‫את העובדה הזאת יודע כל מי שעשה חופשת שפה בעבר.‬ ‫ניתן ללמוד את השפה החדשה הרבה יותר מהר בסביבה הטבעית שלה.‬ ‫מחקר חדש רק הגיע לתוצאה מעניינת.‬ ‫הוא מראה שאת השפה החדשה לומדים בחו‘ל גם אחרת !‬ ‫מוחנו יכול לעבד את השפה החדשה כמו שהוא מעבד שפת אם.‬ ‫חוקרים מאמינים זה מזמן שיש תהליכים שונים ללמידה.‬ ‫ונראה שניסוי חדש מאשר את הטענה הזו.‬ ‫קבוצת משתתפים הייתה צריכה ללמוד שפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמשתתפים לקחו חלק בשיעורים רגילים.‬ ‫והמשתתפים האחרים העמידו פנים כאילו הם בחו‘ל.‬ ‫משתתפים אלה היו צריכים להתמצא בסביבה זרה.‬ ‫כל האנשים איתם יצרו קשר דיברו בשפה החדשה.‬ ‫אז המשתתפים בקבוצה הזו לא היו תלמידי שפה רגילים.‬ ‫הם השתייכו לקהילה זרה של דוברים.‬ ‫הם היו חייבים להיעזר במהירות בשפה החדשה.‬ ‫המשתתפים נבחנו לאחר כמה זמן.‬ ‫שתי הקבוצות הראו ידע דומה בשפה החדשה.‬ ‫אך מוחם עיבד את השפה הזרה בצורה אחרת!‬ ‫המשתתפים שלמדו ‘בחו’ל הראו פעילויות מוח מעניינות.‬ ‫מוחם עיבד את הדקדוק של השפה הזרה באותה צורה בה הוא עיבד את השפה שלהם.‬ ‫היה אפשר לזהות את אותם מנגנונים שמשתמשים בהם בשפת האם.‬ ‫חופשת שפה היא הצורה היפה והיעילה ביותר ללמוד!‬