‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   ja 昨日-今日-明日

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [十]

10 [Jū]

昨日-今日-明日

kinō - kyō - ashita

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית יפנית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ 昨日は 土曜日 でした 。 昨日は 土曜日 でした 。 1
ki-- w- ------de--i-a. kinō wa doyōbideshita.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 昨日 、 私は 映画館に 行きました 。 1
k--ō, ---a-hi wa---g---n -i-i--ma---ta. kinō, watashi wa eigakan ni ikimashita.
‫הסרט היה מעניין.‬ 映画は 面白かった です 。 映画は 面白かった です 。 1
e-ga-w- om--h-rokat-ad-s-. eiga wa omoshirokattadesu.
‫היום יום ראשון.‬ 今日は 日曜日 です 。 今日は 日曜日 です 。 1
ky--w-----hiyōb-d--u. kyō wa nichiyōbidesu.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ 私は 今日は 働きません 。 私は 今日は 働きません 。 1
wa---h---a-kyō--a h-t-rakim-se-. watashi wa kyō wa hatarakimasen.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ 私は 家に います 。 私は 家に います 。 1
wa---h--w- -----------. watashi wa ie ni imasu.
‫מחר יום שני.‬ 明日 、 月曜日 です 。 明日 、 月曜日 です 。 1
as-i-a,---t-u--b-de-u. ashita, getsuyōbidesu.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ 明日 、 私は また 働きます 。 明日 、 私は また 働きます 。 1
as-i--,-w---shi wa mat- -at---k-ma-u. ashita, watashi wa mata hatarakimasu.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ 私は オフィスで 働きます 。 私は オフィスで 働きます 。 1
wa--s-i -- ofi----e-ha--r-ki--su. watashi wa ofisu de hatarakimasu.
‫מי זה?‬ 誰 です か ? 誰 です か ? 1
da-ed--u--? daredesuka?
‫זהו פטר.‬ ピーター です 。 ピーター です 。 1
pī--d--u. pītādesu.
‫פטר סטודנט.‬ ピーターは 学生 です 。 ピーターは 学生 です 。 1
pī-ā-----akus-i-e--. pītā wa gakuseidesu.
‫מי זו?‬ 誰 です か ? 誰 です か ? 1
da---es---? daredesuka?
‫זו מרתה.‬ マルタ です 。 マルタ です 。 1
mar---desu. marutadesu.
‫מרתה היא מזכירה.‬ マルタは 秘書 です 。 マルタは 秘書 です 。 1
ma--ta -a-hi-h-d-s-. maruta wa hishodesu.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ ピーターと マルタは 友達 です 。 ピーターと マルタは 友達 です 。 1
p--- t- -ar-ta-w--t-m-d--h-d-s-. pītā to Maruta wa tomodachidesu.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ ピーターは マルタの 友人 です 。 ピーターは マルタの 友人 です 。 1
p--- w- Ma-----no --jind-s-. pītā wa Maruta no yūjindesu.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ マルタは ペーターの 友人 です 。 マルタは ペーターの 友人 です 。 1
mar--- w---ē-ā-n--yūj-n--s-. maruta wa pētā no yūjindesu.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬