‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   mk Вчера – денес – утре

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [десет]

10 [dyesyet]

Вчера – денес – утре

Vchyera – dyenyes – ootrye

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מקדונית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ Вчера беше сабота. Вчера беше сабота. 1
V----ra-b--s--e s-----. Vchyera byeshye sabota.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ Вчера бев во кино. Вчера бев во кино. 1
V-h--r- byev--o---no. Vchyera byev vo kino.
‫הסרט היה מעניין.‬ Филмот беше интересен. Филмот беше интересен. 1
F--m-- --e-hy--inty-ryes-en. Filmot byeshye intyeryesyen.
‫היום יום ראשון.‬ Денес е недела. Денес е недела. 1
Dyeny-- -e -yedy--a. Dyenyes ye nyedyela.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ Денес не работам. Денес не работам. 1
Dye-y-s--ye r---tam. Dyenyes nye rabotam.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ Јас останувам дома. Јас останувам дома. 1
Јas-ost-no-va- ---a. Јas ostanoovam doma.
‫מחר יום שני.‬ Утре е понеделник. Утре е понеделник. 1
Oo-ry- y- p----d-el---. Ootrye ye ponyedyelnik.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ Јас утре повторно работам. Јас утре повторно работам. 1
Ј----o---e --v---------o---. Јas ootrye povtorno rabotam.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ Јас работам во канцеларија. Јас работам во канцеларија. 1
Ј-- -ab-ta---o kant--el-riј-. Јas rabotam vo kantzyelariјa.
‫מי זה?‬ Кој е ова? Кој е ова? 1
Ko---e-ova? Koј ye ova?
‫זהו פטר.‬ Ова е Петар. Ова е Петар. 1
O-a--- Py-tar. Ova ye Pyetar.
‫פטר סטודנט.‬ Петар е студент. Петар е студент. 1
Py--ar -e--too-y---. Pyetar ye stoodyent.
‫מי זו?‬ Кој е ова? Кој е ова? 1
K-ј-y--ova? Koј ye ova?
‫זו מרתה.‬ Ова е Марта. Ова е Марта. 1
Ov-----M-rta. Ova ye Marta.
‫מרתה היא מזכירה.‬ Марта е секретарка. Марта е секретарка. 1
Ma-ta y--sy-k--e-ar--. Marta ye syekryetarka.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ Петар и Марта се пријатели. Петар и Марта се пријатели. 1
Pye-ar i --rt----e priј--y-li. Pyetar i Marta sye priјatyeli.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ Петар е пријателот на Марта. Петар е пријателот на Марта. 1
P--t---ye ---------ot na -a---. Pyetar ye priјatyelot na Marta.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ Марта е пријателката на Петар. Марта е пријателката на Петар. 1
M--ta ye pr--aty--kata -- P--ta-. Marta ye priјatyelkata na Pyetar.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬