‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   uk Вчора – сьогодні – завтра

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчора – сьогодні – завтра

[Vchora – sʹohodni – zavtra]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אוקראינית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ Вчора була субота. Вчора була субота. 1
Vch-r--b------bo-a. Vchora bula subota.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ Вчора я був / була у кіно. Вчора я був / була у кіно. 1
V---ra--- --v-/--ul- u ---o. Vchora ya buv / bula u kino.
‫הסרט היה מעניין.‬ Фільм був цікавий. Фільм був цікавий. 1
F-lʹm---v-ts-ka---̆. Filʹm buv tsikavyy̆.
‫היום יום ראשון.‬ Сьогодні неділя. Сьогодні неділя. 1
Sʹ----ni-n---l--. Sʹohodni nedilya.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ Сьогодні я не працюю. Сьогодні я не працюю. 1
Sʹ---dni-ya n- ---t--u-u. Sʹohodni ya ne pratsyuyu.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ Я залишаюся вдома. Я залишаюся вдома. 1
Y--za-y--a----a--do-a. YA zalyshayusya vdoma.
‫מחר יום שני.‬ Завтра понеділок. Завтра понеділок. 1
Z-v--a-po-e-i-ok. Zavtra ponedilok.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ Завтра я знову працюю. Завтра я знову працюю. 1
Z---r- ya -no-u pr--s-u--. Zavtra ya znovu pratsyuyu.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ Я працюю в офісі. Я працюю в офісі. 1
Y--p-atsyu-- v -----. YA pratsyuyu v ofisi.
‫מי זה?‬ Хто це? Хто це? 1
Khto-tse? Khto tse?
‫זהו פטר.‬ Це Петро. Це Петро. 1
Ts---e--o. Tse Petro.
‫פטר סטודנט.‬ Петро – студент. Петро – студент. 1
Pet---– s-ud-nt. Petro – student.
‫מי זו?‬ Хто це? Хто це? 1
K-t- ---? Khto tse?
‫זו מרתה.‬ Це Марта. Це Марта. 1
T-e --r--. Tse Marta.
‫מרתה היא מזכירה.‬ Марта – секретарка. Марта – секретарка. 1
Mar---- -e-r----k-. Marta – sekretarka.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ Петро і Марта – друзі. Петро і Марта – друзі. 1
Pe--o-i-Ma-ta-– -ruzi. Petro i Marta – druzi.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ Петро є другом Марти. Петро є другом Марти. 1
Pe-r- -e-----o--Mart-. Petro ye druhom Marty.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ Марта є подругою Петра. Марта є подругою Петра. 1
M-rta-y- --d--hoyu-Pet-a. Marta ye podruhoyu Petra.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬