‫שיחון‬

he ‫אתמול – היום – מחר‬   »   ru Вчера – сегодня – завтра

‫10 [עשר]‬

‫אתמול – היום – מחר‬

‫אתמול – היום – מחר‬

10 [десять]

10 [desyatʹ]

Вчера – сегодня – завтра

Vchera – segodnya – zavtra

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית רוסית נגן יותר
‫אתמול היה יום שבת.‬ Вчера была суббота. Вчера была суббота. 1
Vche-- -y-- -ub-ot-. Vchera byla subbota.
‫אתמול הייתי בקולנוע.‬ Вчера я был / была в кино. Вчера я был / была в кино. 1
V---r--y--byl-- --la-v -ino. Vchera ya byl / byla v kino.
‫הסרט היה מעניין.‬ Фильм был интересный. Фильм был интересный. 1
F---m-by-----er-s--y. Filʹm byl interesnyy.
‫היום יום ראשון.‬ Сегодня воскресенье. Сегодня воскресенье. 1
Se---nya-v-skr-s--ʹy-. Segodnya voskresenʹye.
‫היום אני לא עובד / ת.‬ Сегодня я не работаю. Сегодня я не работаю. 1
Sego--ya y- n- rab-tayu. Segodnya ya ne rabotayu.
‫אני נשאר / ת בבית.‬ Я останусь дома. Я останусь дома. 1
Ya o-ta-us----m-. Ya ostanusʹ doma.
‫מחר יום שני.‬ Завтра понедельник. Завтра понедельник. 1
Z-vtr- p-----l-ni-. Zavtra ponedelʹnik.
‫מחר אני חוזר / ת לעבודה.‬ Завтра я снова работаю. Завтра я снова работаю. 1
Zav-ra -- --ova-r-----yu. Zavtra ya snova rabotayu.
‫אני עובד / ת במשרד.‬ Я работаю в офисе. Я работаю в офисе. 1
Ya r--otayu v of-se. Ya rabotayu v ofise.
‫מי זה?‬ Кто это? Кто это? 1
Kt- -t-? Kto eto?
‫זהו פטר.‬ Это Пётр. Это Пётр. 1
Eto--ë--. Eto Pëtr.
‫פטר סטודנט.‬ Пётр студент. Пётр студент. 1
P-tr---u--nt. Pëtr student.
‫מי זו?‬ Кто это? Кто это? 1
Kt- e-o? Kto eto?
‫זו מרתה.‬ Это Марта. Это Марта. 1
Et---art-. Eto Marta.
‫מרתה היא מזכירה.‬ Марта секретарь. Марта секретарь. 1
M--ta --k-e-ar-. Marta sekretarʹ.
‫פטר ומרתה הם חברים.‬ Пётр и Марта друзья. Пётр и Марта друзья. 1
P--r ----rt- d-u-ʹ-a. Pëtr i Marta druzʹya.
‫פטר הוא החבר של מרתה.‬ Пётр друг Марты. Пётр друг Марты. 1
Pë----ru--Mart-. Pëtr drug Marty.
‫מרתה היא החברה של פטר.‬ Марта подруга Петра. Марта подруга Петра. 1
Mar-a--o--uga-Pe-ra. Marta podruga Petra.

‫למידה במהלך שינה‬

‫שפות זרות שייכות בימינו לחינוך הכללי.‬ ‫אם רק הלמידה לא הייתה קשה כל כך!‬ ‫לכל מי שמתקשה עם העניין, יש חדשות טובות.‬ ‫כי אנחנו לומדים הכי טוב בזמן שינה!‬ ‫לתוצאה הזו הגיעו מספר מחקרים מדעיים.‬ ‫ובזה אנחנו יכולים להשתמש כשאנחנו לומדים שפות.‬ ‫במהלך השינה אנחנו מעבדים את החוויות שעברנו ביום.‬ ‫ומוחנו מעבד את החוויות החדשות.‬ ‫הוא חושב שוב על מה שעברנו.‬ ‫וכך מתקבעים תכנים חדשים במוח שלנו.‬ ‫מה שנשמר הכי טוב הוא מה שהיה בדיוק לפני השינה.‬ ‫אז לחזור על דברים חשובים בלילה יכול לעזור.‬ ‫לכל תוכן לימודי אחר אחראי שלב שינה שונה.‬ ‫שנת החלום תומכת בלמידה הפסיכו-מוטורית.‬ ‫לה שייכים למשל פעילויות מוסיקה וספורט.‬ ‫אבל הלמידה של ידע טהור מתרחשת במהלך השינה העמוקה.‬ ‫כאן נסקר כל מה שלמדנו במהלך היום שוב.‬ ‫גם אוצר מילים ודקדוק!‬ ‫כשאנחנו לומדים שפות, מוחנו צריך לעבוד הרבה.‬ ‫הוא צריך לשמור לעצמו מילים חדשות וחוקים חדשים.‬ ‫בשינה הוא עובר על כל זה מחדש.‬ ‫חוקרים מתארים זאת כ-‘תיאוריית ההילוך חוזר’.‬ ‫אבל לישון טוב זה חשוב.‬ ‫הגוף והנפש צריכים זמן להתאושש.‬ ‫רק אז יכול המוח לעבוד בצורה טובה.‬ ‫אפשר להגיד: שינה טובה - יכולת זכרון טובה.‬ ‫בזמן שאנחנו נחים מוחנו עדיין פעיל...‬ ‫אז: Gute Nacht, good night, buona notte, dobrou noc ולילה טוב!‬