‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   mr कारण देणे ३

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

७७ [सत्याहत्तर]

77 [Satyāhattara]

कारण देणे ३

kāraṇa dēṇē 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית מראטהית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ आपण केक का खात नाही? आपण केक का खात नाही? 1
āp-ṇa -ē-- k----ā-- -āhī? āpaṇa kēka kā khāta nāhī?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ मला माझे वजन कमी करायचे आहे. मला माझे वजन कमी करायचे आहे. 1
Malā mā--ē --jana k-mī----āy--ē-ā-ē. Malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे. मी तो खात नाही कारण मला माझे वजन कमी करायचे आहे. 1
M---ō -h-ta n--ī -ār-----al- -ā-hē----a----am--ka-ā--cē -hē. Mī tō khāta nāhī kāraṇa malā mājhē vajana kamī karāyacē āhē.
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ आपण बीयर का पित नाही? आपण बीयर का पित नाही? 1
Ā--ṇa bīya----ā------n-h-? Āpaṇa bīyara kā pita nāhī?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ मला गाडी चालवायची आहे. मला गाडी चालवायची आहे. 1
Malā-gāḍ- cālav-------h-. Malā gāḍī cālavāyacī āhē.
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे. मी बीयर पित नाही कारण मला गाडी चालवायची आहे. 1
Mī-b--ara--i-a -ā-ī-kāraṇa-mal- gāḍ- ----vāy-c- -h-. Mī bīyara pita nāhī kāraṇa malā gāḍī cālavāyacī āhē.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ तू कॉफी का पित नाहीस? तू कॉफी का पित नाहीस? 1
T- k--h--kā -i---n-hīs-? Tū kŏphī kā pita nāhīsa?
‫הוא קר.‬ ती थंड आहे. ती थंड आहे. 1
Tī------a ā-ē. Tī thaṇḍa āhē.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे. मी ती पित नाही कारण ती थंड आहे. 1
M---- --t--nā-ī-kā---a t- thaṇ---āh-. Mī tī pita nāhī kāraṇa tī thaṇḍa āhē.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ तू चहा का पित नाहीस? तू चहा का पित नाहीस? 1
T--ca-ā-kā-p----n--ī-a? Tū cahā kā pita nāhīsa?
‫אין לי סוכר.‬ माझ्याकडे साखर नाही. माझ्याकडे साखर नाही. 1
M--hy---ḍē -ākha-------. Mājhyākaḍē sākhara nāhī.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही. मी ती पित नाही कारण माझ्याकडे साखर नाही. 1
Mī -- ---a-nā-ī-k--a---m-j-y-kaḍ- s-k-ara -āh-. Mī tī pita nāhī kāraṇa mājhyākaḍē sākhara nāhī.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ आपण सूप का पित नाही? आपण सूप का पित नाही? 1
Ā-a---sū-a kā p-----ā-ī? Āpaṇa sūpa kā pita nāhī?
‫לא הזמנתי אותו.‬ मी ते मागविलेले नाही. मी ते मागविलेले नाही. 1
Mī t--m-g--ilē-- -āh-. Mī tē māgavilēlē nāhī.
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही. मी सूप पित नाही कारण मी ते मागविलेले नाही. 1
Mī ---a ---a-n-h----r--a m- -ē-m-g-vi---ē----ī. Mī sūpa pita nāhī kāraṇa mī tē māgavilēlē nāhī.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ आपण मांस का खात नाही? आपण मांस का खात नाही? 1
Āpa-- mān-a -- ---t--n--ī? Āpaṇa mānsa kā khāta nāhī?
‫אני צמחוני / ת.‬ मी शाकाहारी आहे. मी शाकाहारी आहे. 1
M- --k-hārī---ē. Mī śākāhārī āhē.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे. मी ते खात नाही कारण मी शाकाहारी आहे. 1
M- tē-kh-t---āhī-kā-aṇa -ī ś-k--ā-ī -h-. Mī tē khāta nāhī kāraṇa mī śākāhārī āhē.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬