‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   ky Бир нерсени негиздөө 3

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

77 [жетимиш жети]

77 [жетимиш жети]

Бир нерсени негиздөө 3

Bir nerseni negizdöö 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית קירגיזית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ Эмне үчүн тортту жебей жатасыз? Эмне үчүн тортту жебей жатасыз? 1
E----üçün--or--u-jeb-------sı-? Emne üçün torttu jebey jatasız?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ Мен арыкташым керек. Мен арыкташым керек. 1
Me-----kt-ş-- -erek. Men arıktaşım kerek.
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ Мен аны жебейм, анткени арыкташым керек. Мен аны жебейм, анткени арыкташым керек. 1
M-- -n- --b-----a-t-e----rıkt-şı- k-r--. Men anı jebeym, antkeni arıktaşım kerek.
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ Эмнеге сыра ичпейсиз? Эмнеге сыра ичпейсиз? 1
E---g----ra --p--s--? Emnege sıra içpeysiz?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ Мен дагы унаа айдашым керек. Мен дагы унаа айдашым керек. 1
M-n ---ı--naa -yda------re-. Men dagı unaa aydaşım kerek.
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек. Мен аны ичпейм, анткени мен дагы унаа айдашым керек. 1
M-n--n------y-- -nt-en--m-n---g- u--a--y-aş-m-ke-e-. Men anı içpeym, antkeni men dagı unaa aydaşım kerek.
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ Эмне үчүн кофе ичпейсиң? Эмне үчүн кофе ичпейсиң? 1
Em-- ---n--ofe i---ys-ŋ? Emne üçün kofe içpeysiŋ?
‫הוא קר.‬ Ал суук экен. Ал суук экен. 1
A- suu- e---. Al suuk eken.
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ Кофе суук болгондуктан ичпейм. Кофе суук болгондуктан ичпейм. 1
Kofe-s-uk --lgo-dukt-n---p-y-. Kofe suuk bolgonduktan içpeym.
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ Эмнеге чай ичпей жатасың? Эмнеге чай ичпей жатасың? 1
Em-e-e ç-- --pe- j--as-ŋ? Emnege çay içpey jatasıŋ?
‫אין לי סוכר.‬ Менде шекер жок. Менде шекер жок. 1
Mend- -ek-r-jo-. Mende şeker jok.
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ Мен аны ичпейм, анткени менде шекер жок. Мен аны ичпейм, анткени менде шекер жок. 1
M-n anı-içp-y-- a-t-eni m-nde -ek-r -o-. Men anı içpeym, antkeni mende şeker jok.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ Эмне үчүн шорпо ичпей жатасың? Эмне үчүн шорпо ичпей жатасың? 1
Em-e--ç-n ---p- -çp-y -a-a-ı-? Emne üçün şorpo içpey jatasıŋ?
‫לא הזמנתי אותו.‬ Мен шорпого буюртма берген эмесмин. Мен шорпого буюртма берген эмесмин. 1
Me- --r---o-b--u------er--n --esm-n. Men şorpogo buyurtma bergen emesmin.
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин. Мен аны жебейм, анткени мен ага буюртма берген эмесмин. 1
Me- -nı-j-b-ym,-an--e-i m-n---a------t---ber-----me---n. Men anı jebeym, antkeni men aga buyurtma bergen emesmin.
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ Эмне үчүн этти жебей жатасың? Эмне үчүн этти жебей жатасың? 1
Emn-----n --ti jebe--ja-a---? Emne üçün etti jebey jatasıŋ?
‫אני צמחוני / ת.‬ Мен вегетарианмын. Мен вегетарианмын. 1
Men veg-t--ia-mı-. Men vegetarianmın.
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ Мен аны жебейм, анткени мен вегетарианчымын. Мен аны жебейм, анткени мен вегетарианчымын. 1
Me- -nı je--y-----t--n--me- ve-et-ri-nçı-ın. Men anı jebeym, antkeni men vegetariançımın.

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬