‫שיחון‬

he ‫לתרץ משהו 3‬   »   bn কারণ দেখানো ৩

‫77 [שבעים ושבע]‬

‫לתרץ משהו 3‬

‫לתרץ משהו 3‬

৭৭ [সাতাত্তর]

77 [sātāttara]

কারণ দেখানো ৩

kāraṇa dēkhānō 3

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בנגלית נגן יותר
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את העוגה?‬ আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না? আপনি কেন কেক খাচ্ছেন না? 1
ā---i-k-n- --ka-----chē-a n-? āpani kēna kēka khācchēna nā?
‫אני מוכרח / ה לרזות.‬ আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷ আমাকে আমার ওজন কমাতে হবে ৷ 1
Āmā-- ām-ra-ō-a-- k---tē-h-bē Āmākē āmāra ōjana kamātē habē
‫אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.‬ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমাকে অবশ্যই আমার ওজন কমাতে হবে ৷ 1
ām- ē---k--cc-- ----ār--- ā-ākē-aba-ya'i ---r- ō-a----amā---h-bē āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmākē abaśya'i āmāra ōjana kamātē habē
‫מדוע את / ה לא שותה את הבירה?‬ আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না? আপনি কেন বীয়ার খাচ্ছেন না? 1
āp-ni kē-a--ī---a ----chēn- nā? āpani kēna bīẏāra khācchēna nā?
‫אני צריך / ה לנהוג.‬ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ 1
Ām-k- g-ṛī c--āt--h-bē Āmākē gāṛī cālātē habē
‫אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.‬ আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ আমি বীয়ার খাচ্ছি না কারণ আমাকে গাড়ী চালাতে হবে ৷ 1
āmi--īẏā---kh-cchi -- ---aṇa -māk- g--ī---lā-- -a-ē āmi bīẏāra khācchi nā kāraṇa āmākē gāṛī cālātē habē
‫מדוע את / ה לא שותה את הקפה?‬ তুমি কেন কফি খাচ্ছো না? তুমি কেন কফি খাচ্ছো না? 1
tumi-kēna k-phi -h-c-h----? tumi kēna kaphi khācchō nā?
‫הוא קר.‬ এটা ঠাণ্ডা ৷ এটা ঠাণ্ডা ৷ 1
Ē-ā ṭhāṇ-ā Ēṭā ṭhāṇḍā
‫אני לא שותה אותו כי הוא קר.‬ আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷ আমি কফি খাচ্ছি না কারণ এটা ঠাণ্ডা ৷ 1
āmi --phi----cch- -ā-kāra-a ēṭā-----ḍā āmi kaphi khācchi nā kāraṇa ēṭā ṭhāṇḍā
‫מדוע את / ה לא שותה את התה?‬ তুমি কেন চা খাচ্ছো না? তুমি কেন চা খাচ্ছো না? 1
tumi---na--- kh-cch--nā? tumi kēna cā khācchō nā?
‫אין לי סוכר.‬ আমার কাছে চিনি নেই ৷ আমার কাছে চিনি নেই ৷ 1
Ā--ra --chē----i----i Āmāra kāchē cini nē'i
‫אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר.‬ আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷ আমি চা খাচ্ছি না কারণ আমার কাছে চিনি নেই ৷ 1
āmi--- kh---hi -- --r-ṇa-ā-ār- --c-- cini nē-i āmi cā khācchi nā kāraṇa āmāra kāchē cini nē'i
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק?‬ আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না? আপনি কেন স্যুপ খাচ্ছেন না? 1
ā--n--k--- s-up- -h---hēna -ā? āpani kēna syupa khācchēna nā?
‫לא הזמנתי אותו.‬ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ 1
Āmi ēṭ--ar-ā-a-kar--i Āmi ēṭā arḍāra karini
‫אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.‬ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি এটা অর্ডার করিনি ৷ 1
ā-i-ē-ā------hi nā-----ṇ- ā---ēṭ---rḍā-- -ar--i āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēṭā arḍāra karini
‫מדוע את / ה לא אוכל / ת את הבשר?‬ আপনি কেন মাংস খান না? আপনি কেন মাংস খান না? 1
āp----kē-a-mān----h--- n-? āpani kēna mānsa khāna nā?
‫אני צמחוני / ת.‬ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ 1
Ām- -kaj-n- n-r---ṣabhōjī Āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī
‫אני לא אוכל / ת את הבשר כי אני צמחוני / ת.‬ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ আমি এটা খাচ্ছি না কারণ আমি একজন নিরামিষভোজী ৷ 1
ā-- ēṭ- k----h- n--k----- ā-i-ēk----- -i-ām--a-hōjī āmi ēṭā khācchi nā kāraṇa āmi ēkajana nirāmiṣabhōjī

‫מחוות עוזרות בלמידת אוצר מילים‬

‫מוחנו צריך לעבוד הרבה כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫הוא צריך לשמור כל מילה חדשה.‬ ‫אבל אנחנו יכולים לעזור למוח שלנו בלמידה.‬ ‫וזה עובד דרך מחוות.‬ ‫מחוות עוזרות לזיכרון שלנו.‬ ‫אנחנו יכולים לזכור מילים טוב יותר כשמוחנו מעבד מחוות בו זמנית.‬ ‫את זה הוכיח מחקר מדעי בצורה חד משמעית.‬ ‫חוקרים נתנו למשתתפים ללמוד אוצר מילים.‬ ‫המילים האלה לא היו קיימות באמת.‬ ‫הן היו חלק משפה מומצאת.‬ ‫חלק מהמילים לומדו למשתתפים עם מחוות.‬ ‫זאת אומרת, המשתתפים לא רק שמעו או קראו את המילים.‬ ‫דרך המחוות הם גם דימו את משמעויות המילים.‬ ‫בזמן שהם למדו, נמדדה גם פעילות מוחם.‬ ‫אז עלו החוקרים על תגלית מעניינת.‬ ‫כשהמילים נלמדו עם מחוות, אזורים רבים יותר במוח היו פעילים.‬ ‫לצד מרכז השפה נצפתה פעילות גם באזורים סנסומוטוריים.‬ ‫לפעילות הנוספת הזו יש השפעה על הזכרון שלנו.‬ ‫בזמן הלמידה עם מחוות נבנים רשתות מסובכות.‬ ‫הרשתות שומרות את המילה החדשה במספר מקומות במוח.‬ ‫וכל נעשה עיבוד יעיל יותר של המילים.‬ ‫מוחנו מוצא אותן מהר יותר כשאנחנו רוצים להשתמש בהן.‬ ‫והן גם נשמרות טוב יותר.‬ ‫אך זה חשוב שיהיה קשר בין המחווה למילה.‬ ‫מוחנו מזהה מתי אין חיבור בין המחווה והמילה.‬ ‫הממצאים החדשים יכולים להוביל לשיטות לימוד חדשות.‬ ‫אנשים שיודעים מעט על שפות לומדים בדרך כלל לאט יותר.‬ ‫אולי יהיה להם יותר קל אם הם מדמים מילים על ידי תנועות...‬