Разговорник

mk На пат   »   ps په لاره کې

37 [триесет и седум]

На пат

На пат

37 [ اوه دېرش ]

37 [ اوه دېرش ]

په لاره کې

[pa lāra kê]

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски паштунски Пушти Повеќе
Тој патува со мотор. ه-ه---ټ-------چ---. ه__ م________ چ____ ه-ه م-ټ-س-ی-ل چ-و-. ------------------- هغه موټرسایکل چلوي. 0
ه-ه-م-ټر-ا-ک--چل-ي. ه__ م________ چ____ ه-ه م-ټ-س-ی-ل چ-و-. ------------------- هغه موټرسایکل چلوي.
Тој патува со велосипед. ه-ه خپل --ټ-سا-ک--چل-ي. ه__ خ__ م________ چ____ ه-ه خ-ل م-ټ-س-ی-ل چ-و-. ----------------------- هغه خپل موټرسایکل چلوي. 0
ه----پل--وټرسا-ک- چلوي. ه__ خ__ م________ چ____ ه-ه خ-ل م-ټ-س-ی-ل چ-و-. ----------------------- هغه خپل موټرسایکل چلوي.
Тој пешачи. ه-ه-ګ--ي. ه__ ګ____ ه-ه ګ-ځ-. --------- هغه ګرځي. 0
ه----رځي. ه__ ګ____ ه-ه ګ-ځ-. --------- هغه ګرځي.
Тој патува со брод. هغه د--ښ-ۍ په-وا-ط- ځي. ه__ د ک___ پ_ و____ ځ__ ه-ه د ک-ت- پ- و-س-ه ځ-. ----------------------- هغه د کښتۍ په واسطه ځي. 0
هغ- --ک-ت-----و-سط- --. ه__ د ک___ پ_ و____ ځ__ ه-ه د ک-ت- پ- و-س-ه ځ-. ----------------------- هغه د کښتۍ په واسطه ځي.
Тој патува со чамец. ه-ه ----تۍ -ه وا------. ه__ د ک___ پ_ و____ ځ__ ه-ه د ک-ت- پ- و-س-ه ځ-. ----------------------- هغه د کښتۍ په واسطه ځي. 0
هغه-د کښ----- ---ط---ي. ه__ د ک___ پ_ و____ ځ__ ه-ه د ک-ت- پ- و-س-ه ځ-. ----------------------- هغه د کښتۍ په واسطه ځي.
Тој плива. هغ--ل-م----هي. ه__ ل____ و___ ه-ه ل-م-و و-ي- -------------- هغه لامبو وهي. 0
هغه ل-م-- وه-. ه__ ل____ و___ ه-ه ل-م-و و-ي- -------------- هغه لامبو وهي.
Дали овде е опасно? دلته---ر-اک د-؟ د___ خ_____ د__ د-ت- خ-ر-ا- د-؟ --------------- دلته خطرناک دی؟ 0
dl-a-ǩt---- -y d___ ǩ_____ d_ d-t- ǩ-r-ā- d- -------------- dlta ǩtrnāk dy
Дали е опасно, сам / сама да стопирам? ای- دا-خ-ر-اک- ده--- --از- ل-- پورته--ړ-؟ ا__ د_ خ______ د_ چ_ ی____ ل__ پ____ ک___ ا-ا د- خ-ر-ا-ه د- چ- ی-ا-ې ل-ٹ پ-ر-ه ک-ئ- ----------------------------------------- ایا دا خطرناکه ده چې یوازې لفٹ پورته کړئ؟ 0
ā---dā ǩtrn--- d- ç----āz- lf----t- -ṟ ā__ d_ ǩ______ d_ ç_ y____ l_ p____ k_ ā-ā d- ǩ-r-ā-a d- ç- y-ā-ê l- p-r-a k- -------------------------------------- āyā dā ǩtrnāka da çê yoāzê lf porta kṟ
Дали е опасно, навечер да се оди на прошетка? ا---دا-------ه -- -ې-د شپ- --ر -- لا- ش-؟ ا__ د_ خ______ د_ چ_ د ش__ س__ ت_ ل__ ش__ ا-ا د- خ-ر-ا-ه د- چ- د ش-ې س-ر ت- ل-ړ ش-؟ ----------------------------------------- ایا دا خطرناکه ده چې د شپې سیر ته لاړ شئ؟ 0
ایا----خطرن--------ې د شپې س----ه-ل-ړ---؟ ا__ د_ خ______ د_ چ_ د ش__ س__ ت_ ل__ ش__ ا-ا د- خ-ر-ا-ه د- چ- د ش-ې س-ر ت- ل-ړ ش-؟ ----------------------------------------- ایا دا خطرناکه ده چې د شپې سیر ته لاړ شئ؟
Ние го погрешивме патот. م----رک شو. م__ و__ ش__ م-ږ و-ک ش-. ----------- موږ ورک شو. 0
مو----ک شو. م__ و__ ش__ م-ږ و-ک ش-. ----------- موږ ورک شو.
Ние сме на погрешен пат. م-ږ-پ- --طه-ل--------ی-. م__ پ_ غ___ ل__ ر___ ی__ م-ږ پ- غ-ط- ل-ر ر-ا- ی-. ------------------------ موږ په غلطه لار روان یو. 0
موږ په --طه--ا- ر-ان-ی-. م__ پ_ غ___ ل__ ر___ ی__ م-ږ پ- غ-ط- ل-ر ر-ا- ی-. ------------------------ موږ په غلطه لار روان یو.
Ние мораме да се вратиме. م-- ب-ر-ه -ا-- --- ---. م__ ب____ و___ ل__ ش_ . م-ږ ب-ر-ه و-پ- ل-ړ ش- . ----------------------- موږ بیرته واپس لاړ شو . 0
mo- --rt----ps ----šo m__ b____ o___ l__ š_ m-g b-r-a o-p- l-ṟ š- --------------------- mog byrta oāps lāṟ šo
Каде може овде да се паркира? ---ه-چی-ته---ر----ل- -ئ؟ د___ چ____ پ___ ک___ ش__ د-ت- چ-ر-ه پ-ر- ک-ل- ش-؟ ------------------------- دلته چیرته پارک کولی شئ؟ 0
d-ta --rta pā---k-ly-š d___ ç____ p___ k___ š d-t- ç-r-a p-r- k-l- š ----------------------- dlta çyrta pārk koly š
Има ли овде паркиралиште? آیا د----پ--ک-ن--شته؟ آ__ د___ پ______ ش___ آ-ا د-ت- پ-ر-ی-ګ ش-ه- --------------------- آیا دلته پارکینګ شته؟ 0
آیا دلت- ---کی-ګ -ته؟ آ__ د___ پ______ ش___ آ-ا د-ت- پ-ر-ی-ګ ش-ه- --------------------- آیا دلته پارکینګ شته؟
Колку долго може овде да се паркира? تاسو---ت--څ-م-- وخت-پ--ک کو-ی --؟ ت___ د___ څ____ و__ پ___ ک___ ش__ ت-س- د-ت- څ-م-ه و-ت پ-ر- ک-ل- ش-؟ --------------------------------- تاسو دلته څومره وخت پارک کولی شئ؟ 0
تاس--د--- ----ه ----پ-رک ---- ش-؟ ت___ د___ څ____ و__ پ___ ک___ ش__ ت-س- د-ت- څ-م-ه و-ت پ-ر- ک-ل- ش-؟ --------------------------------- تاسو دلته څومره وخت پارک کولی شئ؟
Возите ли скии? ا-ا--ا-و-س-یی کو-؟ ا__ ت___ س___ ک___ ا-ا ت-س- س-ی- ک-ئ- ------------------ ایا تاسو سکیی کوئ؟ 0
ایا تاسو-س-یی-کوئ؟ ا__ ت___ س___ ک___ ا-ا ت-س- س-ی- ک-ئ- ------------------ ایا تاسو سکیی کوئ؟
Се возите ли нагоре со лифтот за скијање? ا-- تا-و د س-ي ل-ټ--- ----ورته-کوئ؟ ا__ ت___ د س__ ل__ س_ ت_ پ____ ک___ ا-ا ت-س- د س-ي ل-ټ س- ت- پ-ر-ه ک-ئ- ----------------------------------- ایا تاسو د سکي لفټ سر ته پورته کوئ؟ 0
ا-- تا-- د س-ي --ټ--ر--- پورت--کوئ؟ ا__ ت___ د س__ ل__ س_ ت_ پ____ ک___ ا-ا ت-س- د س-ي ل-ټ س- ت- پ-ر-ه ک-ئ- ----------------------------------- ایا تاسو د سکي لفټ سر ته پورته کوئ؟
Може ли овде да се изнајмат скии? ای- -لت--س--- --ایه ک--ی-ش-؟ ا__ د___ س___ ک____ ک___ ش__ ا-ا د-ت- س-ی- ک-ا-ه ک-ل- ش-؟ ---------------------------- ایا دلته سکیس کرایه کولی شئ؟ 0
āy- -l---sk------------- š ā__ d___ s___ k____ k___ š ā-ā d-t- s-y- k-ā-a k-l- š -------------------------- āyā dlta skys krāya koly š

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -