Чекај, додека да престане дождот. |
انت-ار -کړ--چ- ب-ر-ن ود-یږي.
ا_____ و___ چ_ ب____ و______
ا-ت-ا- و-ړ- چ- ب-ر-ن و-ر-ږ-.
----------------------------
انتظار وکړئ چې باران ودریږي.
0
ا-تظ----کړ------ا--ن-ود-ی-ي.
ا_____ و___ چ_ ب____ و______
ا-ت-ا- و-ړ- چ- ب-ر-ن و-ر-ږ-.
----------------------------
انتظار وکړئ چې باران ودریږي.
|
Чекај, додека да престане дождот.
انتظار وکړئ چې باران ودریږي.
انتظار وکړئ چې باران ودریږي.
|
Чекај, додека да бидам готов / готова. |
ت--هغه-و-ت- ---- --ت--ر و--- چ- -ه -یار-----یم
ت_ ه__ و___ پ___ ا_____ و___ چ_ ز_ ت___ ش__ ی_
ت- ه-ه و-ت- پ-ر- ا-ت-ا- و-ړ- چ- ز- ت-ا- ش-ی ی-
----------------------------------------------
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم
0
t- -ǧa ---- p-rê-ān---- okṟ--ê-z- ty-- šoy ym
t_ a__ o___ p___ ā_____ o__ ç_ z_ t___ š__ y_
t- a-a o-t- p-r- ā-t-ā- o-ṟ ç- z- t-ā- š-y y-
---------------------------------------------
tr aǧa oǩta porê āntzār okṟ çê za tyār šoy ym
|
Чекај, додека да бидам готов / готова.
تر هغه وخته پورې انتظار وکړئ چې زه تیار شوی یم
tr aǧa oǩta porê āntzār okṟ çê za tyār šoy ym
|
Чекај, додека тој да се врати. |
انت--ر-و-ړئ--- هغه-بیر-------.
ا_____ و___ چ_ ه__ ب____ ر____
ا-ت-ا- و-ړ- چ- ه-ه ب-ر-ه ر-ش-.
------------------------------
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي.
0
ا-ت----و-ړئ-----غه ----- -ا--.
ا_____ و___ چ_ ه__ ب____ ر____
ا-ت-ا- و-ړ- چ- ه-ه ب-ر-ه ر-ش-.
------------------------------
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي.
|
Чекај, додека тој да се врати.
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي.
انتظار وکړئ چې هغه بیرته راشي.
|
Ќе почекам, додека ми се исуши косата. |
ز--ا-تظار کوم -ې--م------ان-وچ شي.
ز_ ا_____ ک__ چ_ ز__ و_____ و_ ش__
ز- ا-ت-ا- ک-م چ- ز-ا و-ښ-ا- و- ش-.
----------------------------------
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي.
0
ز- ان-ظا--کوم-چ--ز---و-ښ----وچ--ي.
ز_ ا_____ ک__ چ_ ز__ و_____ و_ ش__
ز- ا-ت-ا- ک-م چ- ز-ا و-ښ-ا- و- ش-.
----------------------------------
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي.
|
Ќе почекам, додека ми се исуши косата.
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي.
زه انتظار کوم چې زما ویښتان وچ شي.
|
Ќе почекам, додека да заврши филмот. |
ز---- د--لم-پ-ی ت- ان--ار و--م.
ز_ ب_ د ف__ پ__ ت_ ا_____ و____
ز- ب- د ف-م پ-ی ت- ا-ت-ا- و-ړ-.
-------------------------------
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم.
0
ز- ب- ----م پا--ت- -ن-ظ-ر-----.
ز_ ب_ د ف__ پ__ ت_ ا_____ و____
ز- ب- د ف-م پ-ی ت- ا-ت-ا- و-ړ-.
-------------------------------
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم.
|
Ќе почекам, додека да заврши филмот.
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم.
زه به د فلم پای ته انتظار وکړم.
|
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено. |
ز- -ر-ه-ه ---ه انتظ-ر---م چې - ټر--ی---ر----نه وي.
ز_ ت_ ه__ و___ ا_____ ک__ چ_ د ټ_____ څ___ ش__ و__
ز- ت- ه-ه و-ت- ا-ت-ا- ک-م چ- د ټ-ا-ی- څ-ا- ش-ه و-.
--------------------------------------------------
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي.
0
ز- تر --ه -خ-ه -نتظار ک-م -ې - ---ف-ک --ا----ه-وي.
ز_ ت_ ه__ و___ ا_____ ک__ چ_ د ټ_____ څ___ ش__ و__
ز- ت- ه-ه و-ت- ا-ت-ا- ک-م چ- د ټ-ا-ی- څ-ا- ش-ه و-.
--------------------------------------------------
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي.
|
Ќе почекам, додека семафорот светне зелено.
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي.
زه تر هغه وخته انتظار کوم چې د ټرافیک څراغ شنه وي.
|
Кога патуваш на одмор? |
تاسو به کل- -ه -خ--ۍ --؟
ت___ ب_ ک__ پ_ ر____ ځ__
ت-س- ب- ک-ه پ- ر-ص-ۍ ځ-؟
------------------------
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟
0
ت-----ه------ه-ر--تۍ ځئ؟
ت___ ب_ ک__ پ_ ر____ ځ__
ت-س- ب- ک-ه پ- ر-ص-ۍ ځ-؟
------------------------
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟
|
Кога патуваш на одмор?
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟
تاسو به کله په رخصتۍ ځئ؟
|
Уште пред летниот распуст? |
د -وړي --صت---د-خ-؟
د ا___ ر_____ د____
د ا-ړ- ر-ص-ی- د-خ-؟
-------------------
د اوړي رخصتیو دمخه؟
0
d --ṟêy--ǩ---o----a
d ā____ r_____ d___
d ā-ṟ-y r-s-y- d-ǩ-
-------------------
d āoṟêy rǩstyo dmǩa
|
Уште пред летниот распуст?
د اوړي رخصتیو دمخه؟
d āoṟêy rǩstyo dmǩa
|
Да, уште пред да започне летниот распуст. |
هو،-حت----ک---ه -- چ- د---ړي ر-ص----یل ش-.
ه__ ح__ م___ ل_ د_ چ_ د ا___ ر____ پ__ ش__
ه-، ح-ی م-ک- ل- د- چ- د ا-ړ- ر-ص-ۍ پ-ل ش-.
------------------------------------------
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي.
0
ه-- حتی-م-ک- -- د- ---- -و-- رخص-ۍ -یل ش-.
ه__ ح__ م___ ل_ د_ چ_ د ا___ ر____ پ__ ش__
ه-، ح-ی م-ک- ل- د- چ- د ا-ړ- ر-ص-ۍ پ-ل ش-.
------------------------------------------
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي.
|
Да, уште пред да започне летниот распуст.
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي.
هو، حتی مخکې له دې چې د اوړي رخصتۍ پیل شي.
|
Поправи го кровот, пред да започне зимата. |
د -م---ه---- -خ- ---ې چت س- کړئ.
د ژ__ ل_ پ__ څ__ م___ چ_ س_ ک___
د ژ-ي ل- پ-ل څ-ه م-ک- چ- س- ک-ئ-
--------------------------------
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ.
0
د ژ-ي ل--پیل -خ- م--ې-چت-س--کړ-.
د ژ__ ل_ پ__ څ__ م___ چ_ س_ ک___
د ژ-ي ل- پ-ل څ-ه م-ک- چ- س- ک-ئ-
--------------------------------
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ.
|
Поправи го кровот, пред да започне зимата.
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ.
د ژمي له پیل څخه مخکې چت سم کړئ.
|
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата. |
خپ- -اسو-- مخ-ې-ل--وی--ئ-چې--اسو-پ--م-- -ې-کښ-نئ- .
خ__ ل_____ م___ ل_ و____ چ_ ت___ پ_ م__ ک_ ک_____ .
خ-ل ل-س-ن- م-ک- ل- و-ن-ئ چ- ت-س- پ- م-ز ک- ک-ی-ئ- .
---------------------------------------------------
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، .
0
ǩpl-lā--n--mǩkê -- ----z ç-----o pa m-z-kê----n
ǩ__ l_____ m___ l_ o____ ç_ t___ p_ m__ k_ k___
ǩ-l l-s-n- m-k- l- o-n-z ç- t-s- p- m-z k- k-y-
-----------------------------------------------
ǩpl lāsona mǩkê la oyndz çê tāso pa myz kê kǩyn
|
Измиј си ги рацете, пред да седнеш на масата.
خپل لاسونه مخکې له وینځئ چې تاسو په میز کې کښینئ، .
ǩpl lāsona mǩkê la oyndz çê tāso pa myz kê kǩyn
|
Затвори го прозорецот, пред да излезеш. |
مخ-- ل--چې---ر ---شئ کړک--بند- کړ-.
م___ ل_ چ_ ب__ ل____ ک___ ب___ ک___
م-ک- ل- چ- ب-ر ل-ړ-ئ ک-ک- ب-د- ک-ئ-
-----------------------------------
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ.
0
mǩkê-l- çê b-- -ā-š k-k-- -----kṟ
m___ l_ ç_ b__ l___ k____ b___ k_
m-k- l- ç- b-r l-ṟ- k-k-y b-d- k-
---------------------------------
mǩkê la çê bar lāṟš kṟkêy bnda kṟ
|
Затвори го прозорецот, пред да излезеш.
مخکې له چې بهر لاړشئ کړکۍ بنده کړئ.
mǩkê la çê bar lāṟš kṟkêy bnda kṟ
|
Кога ќе се вратиш дома? |
کله ب- ب-رته -و- ت--راځی؟
ک__ ب_ ب____ ک__ ت_ ر____
ک-ه ب- ب-ر-ه ک-ر ت- ر-ځ-؟
-------------------------
کله به بیرته کور ته راځی؟
0
کله--- -یر-ه--ور ته ر-ځی؟
ک__ ب_ ب____ ک__ ت_ ر____
ک-ه ب- ب-ر-ه ک-ر ت- ر-ځ-؟
-------------------------
کله به بیرته کور ته راځی؟
|
Кога ќе се вратиш дома?
کله به بیرته کور ته راځی؟
کله به بیرته کور ته راځی؟
|
По наставата? |
له د---ورو--ه؟
ل_ د__ و______
ل- د-س و-و-ت-؟
--------------
له درس وروسته؟
0
ل- د-س-و--س--؟
ل_ د__ و______
ل- د-س و-و-ت-؟
--------------
له درس وروسته؟
|
По наставата?
له درس وروسته؟
له درس وروسته؟
|
Да, откако ќе заврши наставата. |
هو، - ټ---- -ای ته-ر-ی-و--ر--ته.
ه__ د ټ____ پ__ ت_ ر____ و______
ه-، د ټ-ل-ي پ-ی ت- ر-ی-و و-و-ت-.
--------------------------------
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته.
0
هو،----و-ګي پ-ی--ه رسید-----سته.
ه__ د ټ____ پ__ ت_ ر____ و______
ه-، د ټ-ل-ي پ-ی ت- ر-ی-و و-و-ت-.
--------------------------------
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته.
|
Да, откако ќе заврши наставата.
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته.
هو، د ټولګي پای ته رسیدو وروسته.
|
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи. |
د -اد----ه ---ه-ه ن-ر--ا--نش- -ول.
د ح____ ن_ پ_ ه__ ن__ ک__ ن__ ک___
د ح-د-ې ن- پ- ه-ه ن-ر ک-ر ن-ي ک-ل-
----------------------------------
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول.
0
d ----- n- -s-a-- -----ā----êy --l
d ḩ____ n_ p_ a__ n__ k__ n___ k__
d ḩ-d-ê n- p- a-a n-r k-r n-ê- k-l
----------------------------------
d ḩādsê na ps aǧa nor kār nšêy kol
|
Откако тој имаше несреќа, не можеше повеќе да работи.
د حادثې نه پس هغه نور کار نشي کول.
d ḩādsê na ps aǧa nor kār nšêy kol
|
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка. |
د---ر--- پ-- -- -سې-و و-وس-ه ه-ه ---یکا -- لاړ.
د ک__ ل_ پ__ ت_ ر____ و_____ ه__ ا_____ ت_ ل___
د ک-ر ل- پ-ی ت- ر-ې-و و-و-ت- ه-ه ا-ر-ک- ت- ل-ړ-
-----------------------------------------------
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ.
0
d -ā- la-pāy-t--r-êd--oro-t- -----mr-kā--a---ṟ
d k__ l_ p__ t_ r____ o_____ a__ ā_____ t_ l__
d k-r l- p-y t- r-ê-o o-o-t- a-a ā-r-k- t- l-ṟ
----------------------------------------------
d kār la pāy ta rsêdo orosta aǧa āmrykā ta lāṟ
|
Откако тој ја загуби работата, тој замина за Америка.
د کار له پای ته رسېدو وروسته هغه امریکا ته لاړ.
d kār la pāy ta rsêdo orosta aǧa āmrykā ta lāṟ
|
Откако тој замина за Америка, тој стана богат. |
ام--کا-ت--له تګ -ر--ته شتمن---.
ا_____ ت_ ل_ ت_ و_____ ش___ ش__
ا-ر-ک- ت- ل- ت- و-و-ت- ش-م- ش-.
-------------------------------
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو.
0
ا--یکا-ت--له-ت- وروس-ه-شت-- شو.
ا_____ ت_ ل_ ت_ و_____ ش___ ش__
ا-ر-ک- ت- ل- ت- و-و-ت- ش-م- ش-.
-------------------------------
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو.
|
Откако тој замина за Америка, тој стана богат.
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو.
امریکا ته له تګ وروسته شتمن شو.
|