| јас – мој |
ز---ز-ا
ز_ -___
ز- --م-
-------
زه -زما
0
za--mā
z_ z__
z- z-ā
------
za zmā
|
|
| Неможам да го најдам мојот / својот клуч. |
ز--خ-----ا-- نش---و-د-ی
ز_ خ___ چ___ ن__ م_____
ز- خ-ل- چ-ب- ن-م م-ن-ل-
-----------------------
زه خپله چابی نشم موندلی
0
z- ǩ-l- ç----n-m mo-d-y
z_ ǩ___ ç___ n__ m_____
z- ǩ-l- ç-b- n-m m-n-l-
-----------------------
za ǩpla çāby nšm mondly
|
Неможам да го најдам мојот / својот клуч.
زه خپله چابی نشم موندلی
za ǩpla çāby nšm mondly
|
| Неможам да го најдам мојот / својот возен билет. |
ز- خ-ل ټ-ټ-ن-- --ند-ی.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
0
ز----- -ک- -ش- مو-د--.
ز_ خ__ ټ__ ن__ م______
ز- خ-ل ټ-ټ ن-م م-ن-ل-.
----------------------
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
Неможам да го најдам мојот / својот возен билет.
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
زه خپل ټکټ نشم موندلی.
|
| ти – твој |
ت- ---ا
ت_ -___
ت- --ت-
-------
ته -ستا
0
t--stā
t_ s__
t- s-ā
------
ta stā
|
|
| Го најде ли твојот / својот клуч? |
آ-ا ت---پ-ه -ابی پ--- کړ-?
آ__ ت_ خ___ چ___ پ___ ک___
آ-ا ت- خ-ل- چ-ب- پ-د- ک-ه-
--------------------------
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
0
yā t--ǩp-a-ç-b- p--- -ṟa
y_ t_ ǩ___ ç___ p___ k__
y- t- ǩ-l- ç-b- p-d- k-a
------------------------
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
Го најде ли твојот / својот клуч?
آیا تا خپله چابی پیدا کړه?
yā tā ǩpla çāby pydā kṟa
|
| Го најде ли твојот / својот возен билет? |
ا-- تا---خ-- ټ---م----ی؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
0
ا-ا-تاسو-خپ---کټ موند-ی؟
ا__ ت___ خ__ ټ__ م______
ا-ا ت-س- خ-ل ټ-ټ م-ن-ل-؟
------------------------
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
Го најде ли твојот / својот возен билет?
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
ایا تاسو خپل ټکټ موندلی؟
|
| тој – негов |
ه-- --ه
ه__ ه__
ه-ه ه-ه
-------
هغه هغه
0
aǧa--ǧa
a__ a__
a-a a-a
-------
aǧa aǧa
|
тој – негов
هغه هغه
aǧa aǧa
|
| Знаеш ли каде е неговиот клуч? |
ا-ا--اس--پوه--- چې-----ه --بی چ--ت- -ه؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ چ___ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه چ-ب- چ-ر-ه د-؟
---------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
0
āy- t-so p-a-g çê-d -ǧ--ç-b---yr---da
ā__ t___ p____ ç_ d a__ ç___ ç____ d_
ā-ā t-s- p-a-g ç- d a-a ç-b- ç-r-a d-
-------------------------------------
āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
|
Знаеш ли каде е неговиот клуч?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه چابی چیرته ده؟
āyā tāso poayg çê d aǧa çāby çyrta da
|
| Знаеш ли каде е неговиот возен билет? |
ای- تاسو-پو-یږ- چې-د--غ- --ټ-چیرت---ی؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
0
ا-ا --سو --هی-- -ې-د هغ- --ټ چی-ت- --؟
ا__ ت___ پ_____ چ_ د ه__ ټ__ چ____ د__
ا-ا ت-س- پ-ه-ږ- چ- د ه-ه ټ-ټ چ-ر-ه د-؟
--------------------------------------
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
|
Знаеш ли каде е неговиот возен билет?
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
ایا تاسو پوهیږئ چې د هغه ټکټ چیرته دی؟
|
| таа – нејзин |
هغه-– ه-ې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
0
ه---- -غې
ه__ – ه__
ه-ه – ه-ې
---------
هغه – هغې
|
таа – нејзин
هغه – هغې
هغه – هغې
|
| Нејзините пари ги нема. |
ستا-و-پیسې و-- --.
س____ پ___ و__ د__
س-ا-و پ-س- و-ک د-.
------------------
ستاسو پیسې ورک دي.
0
s--s--pysê ork-dêy
s____ p___ o__ d__
s-ā-o p-s- o-k d-y
------------------
stāso pysê ork dêy
|
Нејзините пари ги нема.
ستاسو پیسې ورک دي.
stāso pysê ork dêy
|
| А и нејзината кредитна картичка ја нема. |
ا--- --ې---یډ-- کار---م لاړ.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
0
ا- د --- ----ی- -ارت-هم ---.
ا_ د ه__ ک_____ ک___ ه_ ل___
ا- د ه-ې ک-ی-ی- ک-ر- ه- ل-ړ-
----------------------------
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
|
А и нејзината кредитна картичка ја нема.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
او د هغې کریډیټ کارت هم لاړ.
|
| ние – наш |
م---ز-وږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
0
م-ږ-زم-ږ
م__ ز___
م-ږ ز-و-
--------
موږ زموږ
|
ние – наш
موږ زموږ
موږ زموږ
|
| Нашиот дедо е болен. |
ز-و------ ---وغ--د-.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
0
زموږ -ی-ه--ارو-ه --.
ز___ ن___ ن_____ د__
ز-و- ن-ک- ن-ر-غ- د-.
--------------------
زموږ نیکه ناروغه ده.
|
Нашиот дедо е болен.
زموږ نیکه ناروغه ده.
زموږ نیکه ناروغه ده.
|
| Нашата баба е здрава. |
ز-و--ا-ا ---ه-د-.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
0
زم-ږ-ا----وغ----.
ز___ ا__ ر___ د__
ز-و- ا-ا ر-غ- د-.
-----------------
زموږ انا روغه ده.
|
Нашата баба е здрава.
زموږ انا روغه ده.
زموږ انا روغه ده.
|
| вие – ваш |
ته-–---اسو
ت_ – س____
ت- – س-ا-و
----------
ته – ستاسو
0
t---t-so
t_ s____
t- s-ā-o
--------
ta stāso
|
вие – ваш
ته – ستاسو
ta stāso
|
| Деца, каде е вашиот татко? |
م-----نو، -لا- -و---ر-----؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
0
م-شو-ان-،-پ-ا- -و چ-ر-ه---؟
م________ پ___ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن-، پ-ا- م- چ-ر-ه د-؟
---------------------------
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
|
Деца, каде е вашиот татко?
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
ماشومانو، پلار مو چیرته دی؟
|
| Деца, каде е вашата мајка? |
م-شو--ن- -و- -- چیرته --؟
م_______ م__ م_ چ____ د__
م-ش-م-ن- م-ر م- چ-ر-ه د-؟
-------------------------
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
0
māš---n--or-m----r---da
m______ m__ m_ ç____ d_
m-š-m-n m-r m- ç-r-a d-
-----------------------
māšomān mor mo çyrta da
|
Деца, каде е вашата мајка?
ماشومان، مور مو چیرته ده؟
māšomān mor mo çyrta da
|