Скап ли е прстенот? |
این ح-قه-گران ا-ت-
___ ح___ گ___ ا____
-ی- ح-ق- گ-ا- ا-ت-
--------------------
این حلقه گران است؟
0
in-h--gh- gerân-ast?
i_ h_____ g____ a___
i- h-l-h- g-r-n a-t-
--------------------
in halghe gerân ast?
|
Скап ли е прстенот?
این حلقه گران است؟
in halghe gerân ast?
|
Не, тој чини само сто евра. |
نه- ق----ای- حل----ق- -- ی--و---ت.
___ ق___ ا__ ح___ ف__ ص_ ی___ ا____
-ه- ق-م- ا-ن ح-ق- ف-ط ص- ی-ر- ا-ت-
------------------------------------
نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.
0
n-,-g-ym----i----lghe --n-------yo--o---t.
n__ g______ i_ h_____ t____ s__ y____ a___
n-, g-y-a-e i- h-l-h- t-n-â s-d y-o-o a-t-
------------------------------------------
na, ghymate in halghe tanhâ sad yooro ast.
|
Не, тој чини само сто евра.
نه، قیمت این حلقه فقط صد یورو است.
na, ghymate in halghe tanhâ sad yooro ast.
|
Но јас имам само педесет. |
ا-ا-من فقط---------ر- -ا-م.
___ م_ ف__ پ____ ی___ د_____
-م- م- ف-ط پ-ج-ه ی-ر- د-ر-.-
-----------------------------
اما من فقط پنجاه یورو دارم.
0
am-â--an--agh-- p--j-h --or--d-r-m.
a___ m__ f_____ p_____ y____ d_____
a-m- m-n f-g-a- p-n-â- y-o-o d-r-m-
-----------------------------------
ammâ man faghat panjâh yooro dâram.
|
Но јас имам само педесет.
اما من فقط پنجاه یورو دارم.
ammâ man faghat panjâh yooro dâram.
|
Готов / готова ли си веќе? |
-- -ار- ت-ام-شد-
__ ک___ ت___ ش___
-و ک-ر- ت-ا- ش-؟-
------------------
تو کارت تمام شد؟
0
to-kârat---m---sh-d?
t_ k____ t____ s____
t- k-r-t t-m-m s-o-?
--------------------
to kârat tamâm shod?
|
Готов / готова ли си веќе?
تو کارت تمام شد؟
to kârat tamâm shod?
|
Не, сеуште не сум. |
--- هنو- --.
___ ه___ ن___
-ه- ه-و- ن-.-
--------------
نه، هنوز نه.
0
na------z-na.
n__ h____ n__
n-, h-n-z n-.
-------------
na, hanuz na.
|
Не, сеуште не сум.
نه، هنوز نه.
na, hanuz na.
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова. |
ا-ا چن- --ظه-- -یگر --ام-م----.
___ چ__ ل___ ی د___ ت___ م______
-م- چ-د ل-ظ- ی د-گ- ت-ا- م--و-.-
----------------------------------
اما چند لحظه ی دیگر تمام میشود.
0
a-----h-nd lah-e-ye----a------m --sha---.
a___ c____ l_______ d____ t____ m________
a-m- c-a-d l-h-e-y- d-g-r t-m-m m-s-a-a-.
-----------------------------------------
ammâ chand lahze-ye digar tamâm mishavad.
|
Но веднаш ќе бидам готов / готова.
اما چند لحظه ی دیگر تمام میشود.
ammâ chand lahze-ye digar tamâm mishavad.
|
Сакаш ли уште супа? |
با--هم -و- م--و-ی-
___ ه_ س__ م_______
-ا- ه- س-پ م--و-ی-
---------------------
باز هم سوپ میخوای؟
0
b-- --m s--- mikh-hi?
b__ h__ s___ m_______
b-z h-m s-o- m-k-â-i-
---------------------
bâz ham soop mikhâhi?
|
Сакаш ли уште супа?
باز هم سوپ میخوای؟
bâz ham soop mikhâhi?
|
Не, не сакам повеќе. |
-ه، د--ر--می--واه-.
___ د___ ن_________
-ه- د-گ- ن-ی-خ-ا-م-
---------------------
نه، دیگر نمیخواهم.
0
na,--i-ar--emi----a-.
n__ d____ n__________
n-, d-g-r n-m-k-â-a-.
---------------------
na, digar nemikhâham.
|
Не, не сакам повеќе.
نه، دیگر نمیخواهم.
na, digar nemikhâham.
|
Но сакам уште еден сладолед. |
ا-ا--ک-بست---می--وا--.
___ ی_ ب____ م________
-م- ی- ب-ت-ی م--و-ه-.-
------------------------
اما یک بستنی میخواهم.
0
am-â-y-k --s---- mi-hâ-am.
a___ y__ b______ m________
a-m- y-k b-s-a-i m-k-â-a-.
--------------------------
ammâ yek bastani mikhâham.
|
Но сакам уште еден сладолед.
اما یک بستنی میخواهم.
ammâ yek bastani mikhâham.
|
Живееш ли веќе долго овде? |
خیلی--ق- ا-- -ه ا-نج- --د-----ک--؟
____ و__ ا__ ک_ ا____ ز____ م______
-ی-ی و-ت ا-ت ک- ا-ن-ا ز-د-ی م--ن-؟-
-------------------------------------
خیلی وقت است که اینجا زندگی میکنی؟
0
khy-i-----t has- i--â-ze-d-g- m-k---?
k____ v____ h___ i___ z______ m______
k-y-i v-g-t h-s- i-j- z-n-e-i m-k-n-?
-------------------------------------
khyli vaght hast injâ zendegi mikoni?
|
Живееш ли веќе долго овде?
خیلی وقت است که اینجا زندگی میکنی؟
khyli vaght hast injâ zendegi mikoni?
|
Не, штотуку еден месец. |
نه، ت--- ----ا- -س--
___ ت___ ی_ م__ ا____
-ه- ت-ز- ی- م-ه ا-ت-
----------------------
نه، تازه یک ماه است.
0
na, -â-e -e- --h-as-.
n__ t___ y__ m__ a___
n-, t-z- y-k m-h a-t-
---------------------
na, tâze yek mâh ast.
|
Не, штотуку еден месец.
نه، تازه یک ماه است.
na, tâze yek mâh ast.
|
Но познавам веќе многу луѓе. |
ام- -ا-خی-ی ---م------نا---م-
___ ب_ خ___ ا_ م___ آ___ ش____
-م- ب- خ-ل- ا- م-د- آ-ن- ش-م-
-------------------------------
اما با خیلی از مردم آشنا شدم.
0
a-m--bâ k-y-i a---a-do--âsh-nâ ---d-m.
a___ b_ k____ a_ m_____ â_____ s______
a-m- b- k-y-i a- m-r-o- â-h-n- s-o-a-.
--------------------------------------
ammâ bâ khyli az mardom âshenâ shodam.
|
Но познавам веќе многу луѓе.
اما با خیلی از مردم آشنا شدم.
ammâ bâ khyli az mardom âshenâ shodam.
|
Патуваш ли утре накај дома? |
---ا-می--وی --- م---ن--خا-ه؟
____ م____ (__ م_____ خ_____
-ر-ا م--و- (-ا م-ش-ن- خ-ن-؟-
------------------------------
فردا میروی (با ماشین) خانه؟
0
fa-dâ -ir--i-(-- m--h--) ---n-?
f____ m_____ (__ m______ k_____
f-r-â m-r-v- (-â m-s-i-) k-a-e-
-------------------------------
fardâ miravi (bâ mâshin) khane?
|
Патуваш ли утре накај дома?
فردا میروی (با ماشین) خانه؟
fardâ miravi (bâ mâshin) khane?
|
Не, дури за викендот. |
--- -خر-هف------روم.
___ آ__ ه___ م______
-ه- آ-ر ه-ت- م--و-.-
----------------------
نه، آخر هفته میروم.
0
na--â-h----ha-te m--av--.
n__ â_____ h____ m_______
n-, â-h-r- h-f-e m-r-v-m-
-------------------------
na, âkhare hafte miravam.
|
Не, дури за викендот.
نه، آخر هفته میروم.
na, âkhare hafte miravam.
|
Но се враќам веќе во недела. |
اما -ن----ن-ه ب- --گ-دم-
___ م_ ی_____ ب_ م_______
-م- م- ی-ش-ب- ب- م--ر-م-
---------------------------
اما من یکشنبه بر میگردم.
0
a-mâ-ma- --k-s-a----ba--mi-ar--m.
a___ m__ y_________ b__ m________
a-m- m-n y-k-s-a-b- b-r m-g-r-a-.
---------------------------------
ammâ man yek-shanbe bar migardam.
|
Но се враќам веќе во недела.
اما من یکشنبه بر میگردم.
ammâ man yek-shanbe bar migardam.
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна? |
-خ----- بز-گ --ه--ست-
____ ت_ ب___ ش__ ا____
-خ-ر ت- ب-ر- ش-ه ا-ت-
-----------------------
دختر تو بزرگ شده است؟
0
do-ht-r- t- bozo-g sh-de ast?
d_______ t_ b_____ s____ a___
d-k-t-r- t- b-z-r- s-o-e a-t-
-----------------------------
dokhtare to bozorg shode ast?
|
Дали твојата ќерка е веќе возрасна?
دختر تو بزرگ شده است؟
dokhtare to bozorg shode ast?
|
Не, таа е штотуку седумнаесет. |
ن----و -ا---هف-- -الش-اس--
___ ا_ ت___ ه___ س___ ا____
-ه- ا- ت-ز- ه-د- س-ل- ا-ت-
----------------------------
نه، او تازه هفده سالش است.
0
na, o- -â-e------- sâlash as-.
n__ o_ t___ h_____ s_____ a___
n-, o- t-z- h-f-a- s-l-s- a-t-
------------------------------
na, oo tâze hefdah sâlash ast.
|
Не, таа е штотуку седумнаесет.
نه، او تازه هفده سالش است.
na, oo tâze hefdah sâlash ast.
|
Но таа веќе има дечко. |
ام- -و-ال-ن -ک---ست پس- --ر-.
___ ا_ ا___ ی_ د___ پ__ د_____
-م- ا- ا-ا- ی- د-س- پ-ر د-ر-.-
-------------------------------
اما او الان یک دوست پسر دارد.
0
a-mâ-o---e---oost -esa- d-r--.
a___ o_ y__ d____ p____ d_____
a-m- o- y-k d-o-t p-s-r d-r-d-
------------------------------
ammâ oo yek doost pesar dârad.
|
Но таа веќе има дечко.
اما او الان یک دوست پسر دارد.
ammâ oo yek doost pesar dârad.
|