| Времето утре можеби ќе биде подобро. |
ف-دا---تم-لا---و--ب--- ---ش---
____ ا______ ه__ ب___ م______
-ر-ا ا-ت-ا-ا- ه-ا ب-ت- م--و-.-
--------------------------------
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
0
f-rd-- e-----a--a--h---a b----r-m---h-va---
______ e_________ h____ b_____ m____________
-a-d-a e-t-m-a-a-ً h-v-a b-h-a- m---h-v-d--
----------------------------------------------
fardaa ehtemaalaaً havaa behtar mi-shavad.
|
Времето утре можеби ќе биде подобро.
فردا احتمالاً هوا بهتر میشود.
fardaa ehtemaalaaً havaa behtar mi-shavad.
|
| Од каде го знаете тоа? |
از ک------ مو-وع--- می--ن---
__ ک__ ا__ م____ ر_ م________
-ز ک-ا ا-ن م-ض-ع ر- م--ا-ی-؟-
-------------------------------
از کجا این موضوع را میدانید؟
0
a- -oj---in --z---r- m----anid?
__ k____ i_ m____ r_ m____________
-z k-j-a i- m-z-o r- m---a-n-d--
-----------------------------------
az kojaa in mozoo ra mi-daanid?
|
Од каде го знаете тоа?
از کجا این موضوع را میدانید؟
az kojaa in mozoo ra mi-daanid?
|
| Се надевам, дека ќе биде подобро. |
--یدوا----ه-هوا-ب-تر ب----
________ ک_ ه__ ب___ ب_____
-م-د-ا-م ک- ه-ا ب-ت- ب-و-.-
----------------------------
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
0
-m-dv-r-m ke--avaa--ehtar be--a--d--
_________ k_ h____ b_____ b___________
-m-d-a-a- k- h-v-a b-h-a- b-s-a-a-.--
---------------------------------------
omidvaram ke havaa behtar beshavad.
|
Се надевам, дека ќе биде подобро.
امیدوارم که هوا بهتر بشود.
omidvaram ke havaa behtar beshavad.
|
| Тој ќе дојде сосема сигурно. |
او------ق--اً ---ی--
_______ ق___ م______
-و-م-د- ق-ع-ً م--ی-.-
-----------------------
او(مرد] قطعاً میآید.
0
--(mo--)---a---ً -i-ae--.
________ g_____ m__________
-o-m-r-) g-a-a-ً m---e-d--
-----------------------------
oo(mord) ghataaً mi-aeid.
|
Тој ќе дојде сосема сигурно.
او(مرد] قطعاً میآید.
oo(mord) ghataaً mi-aeid.
|
| Сигурно ли е тоа? |
-طم----ست-؟
_____ ه_____
-ط-ئ- ه-ت-؟-
-------------
مطمئن هستی؟
0
mo-maen--a---?-
_______ h________
-o-m-e- h-s-i--
------------------
motmaen hasti?
|
Сигурно ли е тоа?
مطمئن هستی؟
motmaen hasti?
|
| Јас знам, дека тој ќе дојде. |
م- --دان- ----- -م-د] می--ی--
__ م_____ ک_ ا_ (____ م______
-ن م--ا-م ک- ا- (-ر-] م--ی-.-
--------------------------------
من میدانم که او (مرد] میآید.
0
-an-mi-da-n-- ke-o- (mo-d)------i-.-
___ m________ k_ o_ (_____ m__________
-a- m---a-n-m k- o- (-o-d- m---e-d--
---------------------------------------
man mi-daanam ke oo (mord) mi-aeid.
|
Јас знам, дека тој ќе дојде.
من میدانم که او (مرد] میآید.
man mi-daanam ke oo (mord) mi-aeid.
|
| Тој сигурно ќе се јави. |
او-(مر-] ق-ع-ً ت----می-----
__ (____ ق___ ت___ م______
-و (-ر-] ق-ع-ً ت-ف- م--ن-.-
-----------------------------
او (مرد] قطعاً تلفن میکند.
0
oo -m--d)-g-a-aa- tele-on mi-ko---.
__ (_____ g_____ t______ m___________
-o (-o-d- g-a-a-ً t-l-f-n m---o-a-.--
---------------------------------------
oo (mord) ghataaً telefon mi-konad.
|
Тој сигурно ќе се јави.
او (مرد] قطعاً تلفن میکند.
oo (mord) ghataaً telefon mi-konad.
|
| Навистина? |
-اقع--؟
_______
-ا-ع-ً-
---------
واقعاً؟
0
-aag-ean--
____________
-a-g-e-n-?--
--------------
vaagheanً?
|
Навистина?
واقعاً؟
vaagheanً?
|
| Мислам, дека тој ќе се јави. |
-- ------کن- که او --ر-- ت--- -ی-ک-د.
__ ف__ م____ ک_ ا_ (____ ت___ م______
-ن ف-ر م--ن- ک- ا- (-ر-] ت-ف- م--ن-.-
----------------------------------------
من فکر میکنم که او (مرد] تلفن میکند.
0
ma- f-------k-n----e-o---mo-d---e--f-- m--k-n--.-
___ f___ m_______ k_ o_ (_____ t______ m___________
-a- f-k- m---o-a- k- o- (-o-d- t-l-f-n m---o-a-.--
----------------------------------------------------
man fekr mi-konam ke oo (mord) telefon mi-konad.
|
Мислам, дека тој ќе се јави.
من فکر میکنم که او (مرد] تلفن میکند.
man fekr mi-konam ke oo (mord) telefon mi-konad.
|
| Виното сигурно е старо. |
-ین-ش--ب ----ً-----ی--ت-
___ ش___ ح___ ق_________
-ی- ش-ا- ح-م-ً ق-ی-ی-ا-ت-
---------------------------
این شراب حتماً قدیمیاست.
0
i- -ha------at-----gh-d--i-a-t.-
__ s______ h_____ g______________
-n s-a-a-b h-t-a-ً g-a-i-i-a-t--
-----------------------------------
in sharaab hatmanً ghadimi-ast.
|
Виното сигурно е старо.
این شراب حتماً قدیمیاست.
in sharaab hatmanً ghadimi-ast.
|
| Го знаете ли тоа со сигурност? |
-ی------ما---یقا--م--------
___ ر_ ش__ د____ م________
-ی- ر- ش-ا د-ی-ا- م--ا-ی-؟-
-----------------------------
این را شما دقیقاً میدانید؟
0
in ra-s---aa-daghig-anً-mi-daanid---
__ r_ s_____ d________ m____________
-n r- s-o-a- d-g-i-h-n- m---a-n-d--
--------------------------------------
in ra shomaa daghighanً mi-daanid?
|
Го знаете ли тоа со сигурност?
این را شما دقیقاً میدانید؟
in ra shomaa daghighanً mi-daanid?
|
| Претпоставувам, дека е старо. |
من -حت-ال--ی-ه- -- شرا- --ی-یبا-د.
__ ا_____ م____ ک_ ش___ ق__________
-ن ا-ت-ا- م--ه- ک- ش-ا- ق-ی-ی-ب-ش-.-
--------------------------------------
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
0
--n---t-m--- -i--aha---e----raa--gh------b---h--.--
___ e_______ m_______ k_ s______ g__________________
-a- e-t-m-a- m---a-a- k- s-a-a-b g-a-i-i-b-a-h-d--
-----------------------------------------------------
man ehtemaal mi-daham ke sharaab ghadimi-baashad.
|
Претпоставувам, дека е старо.
من احتمال میدهم که شراب قدیمیباشد.
man ehtemaal mi-daham ke sharaab ghadimi-baashad.
|
| Нашиот шеф изгледа добро. |
ر--- ---خ-- ت-پ ---.
____ م_ خ__ ت__ ا____
-ئ-س م- خ-ش ت-پ ا-ت-
----------------------
رئیس ما خوش تیپ است.
0
--i--m- kh-s--tip --t.--
____ m_ k____ t__ a______
-a-s m- k-o-h t-p a-t--
--------------------------
rais ma khosh tip ast.
|
Нашиот шеф изгледа добро.
رئیس ما خوش تیپ است.
rais ma khosh tip ast.
|
| Мислите? |
ن-ر---ا--ین-اس-؟
___ ش__ ا__ ا____
-ظ- ش-ا ا-ن ا-ت-
------------------
نظر شما این است؟
0
nazar---o-aa in a--?
_____ s_____ i_ a______
-a-a- s-o-a- i- a-t--
------------------------
nazar shomaa in ast?
|
Мислите?
نظر شما این است؟
nazar shomaa in ast?
|
| Мислам, дека тој изгледа дури многу добро. |
----ظ- ---ا- -یل- --- ت---ا-ت-
__ ن__ م_ ا_ خ___ خ__ ت__ ا____
-ه ن-ر م- ا- خ-ل- خ-ش ت-پ ا-ت-
--------------------------------
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
0
b--n---- -an -- k-ei---khosh -----st-
__ n____ m__ o_ k_____ k____ t__ a______
-e n-z-r m-n o- k-e-l- k-o-h t-p a-t--
-----------------------------------------
be nazar man oo kheili khosh tip ast.
|
Мислам, дека тој изгледа дури многу добро.
به نظر من او خیلی خوش تیپ است.
be nazar man oo kheili khosh tip ast.
|
| Шефот сигурно има девојка. |
-ئیس-ح-م-ً یک د--ت--خ-ر-د-رد.
____ ح___ ی_ د___ د___ د_____
-ئ-س ح-م-ً ی- د-س- د-ت- د-ر-.-
-------------------------------
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
0
--i--hatm-nً-ye- ----t---khta- -aa-d.--
____ h_____ y__ d____ d______ d________
-a-s h-t-a-ً y-k d-o-t d-k-t-r d-a-d--
-----------------------------------------
rais hatmanً yek doost dokhtar daard.
|
Шефот сигурно има девојка.
رئیس حتماً یک دوست دختر دارد.
rais hatmanً yek doost dokhtar daard.
|
| Верувате ли навистина? |
و-قع---چ--ن----ی م--کن-د؟
_____ چ___ ف___ م_______
-ا-ع-ً چ-ی- ف-ر- م--ن-د-
---------------------------
واقعاً چنین فکری میکنید؟
0
-aa-h-a----he-i- -ekr---i--o--d?-
________ c_____ f____ m___________
-a-g-e-n- c-e-i- f-k-i m---o-i-?--
------------------------------------
vaagheanً chenin fekri mi-konid?
|
Верувате ли навистина?
واقعاً چنین فکری میکنید؟
vaagheanً chenin fekri mi-konid?
|
| Сосема е можно, дека тој има девојка. |
-ی-ی---تمال دار--ک--ا- -وس-------د--ت--با-د-
____ ا_____ د___ ک_ ا_ د___ د___ د____ ب_____
-ی-ی ا-ت-ا- د-ر- ک- ا- د-س- د-ت- د-ش-ه ب-ش-.-
----------------------------------------------
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
0
k-ei---ehte---l----rd-ke-oo-d--s--d--h-ar---a-hte- ba-sha--
______ e_______ d____ k_ o_ d____ d______ d_______ b__________
-h-i-i e-t-m-a- d-a-d k- o- d-o-t d-k-t-r d-a-h-e- b-a-h-d--
---------------------------------------------------------------
kheili ehtemaal daard ke oo doost dokhtar daashteh baashad.
|
Сосема е можно, дека тој има девојка.
خیلی احتمال دارد که او دوست دختر داشته باشد.
kheili ehtemaal daard ke oo doost dokhtar daashteh baashad.
|