Разговорник

mk Сврзници 3   »   fa ‫حروف ربط 3‬

96 [деведесет и шест]

Сврзници 3

Сврзници 3

‫96 [نود و شش]‬

96 [navad-o-shesh]

‫حروف ربط 3‬

‫horoof rabt 3‬‬‬

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски персиски Пушти Повеќе
Јас станувам, штом заѕвони будилникот. ‫من--ه-مح---ی----سا-- -ن------- بیدا--م---وم.‬ ‫__ ب_ م__ ا____ س___ ز__ ب____ ب____ م______ ‫-ن ب- م-ض ا-ن-ه س-ع- ز-گ ب-ن-، ب-د-ر م-‌-و-.- ---------------------------------------------- ‫من به محض اینکه ساعت زنگ بزند، بیدار می‌شوم.‬ 0
‫-an b---a-z-inkeh -a-at za-- -e-an--- -i-a---m------m.‬-‬ ‫___ b_ m___ i____ s____ z___ b_______ b_____ m___________ ‫-a- b- m-h- i-k-h s-a-t z-n- b-z-n-d- b-d-a- m---h-o-.-‬- ---------------------------------------------------------- ‫man be mahz inkeh saaat zang bezanad, bidaar mi-shoom.‬‬‬
Јас станувам уморен / уморна, штом треба да учам. ‫------م-ض-این-ه -ر-ع -- -ر- -----ن--ی-ک-م----ه می‌-و-.‬ ‫__ ب_ م__ ا____ ش___ ب_ د__ خ_____ م____ خ___ م______ ‫-ن ب- م-ض ا-ن-ه ش-و- ب- د-س خ-ا-د- م-‌-ن- خ-ت- م-‌-و-.- -------------------------------------------------------- ‫من به محض اینکه شروع به درس خواندن می‌کنم خسته می‌شوم.‬ 0
‫ma- ---m-h- -nke- s-oro---e-d-rs -h--nda-----ko-a------teh ---s-oo----‬ ‫___ b_ m___ i____ s_____ b_ d___ k_______ m_______ k______ m___________ ‫-a- b- m-h- i-k-h s-o-o- b- d-r- k-a-n-a- m---o-a- k-a-t-h m---h-o-.-‬- ------------------------------------------------------------------------ ‫man be mahz inkeh shoroo be dars khaandan mi-konam khasteh mi-shoom.‬‬‬
Јас ќе престанам да работам, штом ќе бидам 60. ‫-ه---ض -ینکه ب- -- -- س-لگ--ب-سم---گر --ر--م--کنم.‬ ‫__ م__ ا____ ب_ س_ 6_ س____ ب___ د___ ک__ ن_______ ‫-ه م-ض ا-ن-ه ب- س- 6- س-ل-ی ب-س- د-گ- ک-ر ن-ی-ک-م-‬ ---------------------------------------------------- ‫به محض اینکه به سن 60 سالگی برسم دیگر کار نمی‌کنم.‬ 0
‫-e--a-z----e- ---s-n--0-sa-legi --r-sam ----r k-a--nem--k--a-.‬-‬ ‫__ m___ i____ b_ s__ 6_ s______ b______ d____ k___ n_____________ ‫-e m-h- i-k-h b- s-n 6- s-a-e-i b-r-s-m d-g-r k-a- n-m---o-a-.-‬- ------------------------------------------------------------------ ‫be mahz inkeh be sen 60 saalegi beresam digar kaar nemi-konam.‬‬‬
Кога ќе се јавите? ‫---تل-- --‌--ید؟‬ ‫__ ت___ م_______ ‫-ی ت-ف- م-‌-ن-د-‬ ------------------ ‫کی تلفن می‌کنید؟‬ 0
‫-ei-te-efo- m----n-d---‬ ‫___ t______ m___________ ‫-e- t-l-f-n m---o-i-?-‬- ------------------------- ‫kei telefon mi-konid?‬‬‬
Штом имам еден момент време. ‫-ه-م-ض -ی-ک--چن--ل--ه ---- پی-ا ک-م.‬ ‫__ م__ ا____ چ__ ل___ ف___ پ___ ک____ ‫-ه م-ض ا-ن-ه چ-د ل-ظ- ف-ص- پ-د- ک-م-‬ -------------------------------------- ‫به محض اینکه چند لحظه فرصت پیدا کنم.‬ 0
‫---m-hz-i-k-- c-an- l-hz----o-sa---e---- --na--‬‬‬ ‫__ m___ i____ c____ l_____ f_____ p_____ k________ ‫-e m-h- i-k-h c-a-d l-h-e- f-r-a- p-y-a- k-n-m-‬-‬ --------------------------------------------------- ‫be mahz inkeh chand lahzeh forsat peydaa konam.‬‬‬
Тој ќе се јави, штом ќе има малку време. ‫ا--(مر-]-ب- -ح- ا---ه--رصت--ی-- کن---لف- ------.‬ ‫__ (____ ب_ م__ ا____ ف___ پ___ ک__ ت___ م______ ‫-و (-ر-] ب- م-ض ا-ن-ه ف-ص- پ-د- ک-د ت-ف- م-‌-ن-.- -------------------------------------------------- ‫او (مرد] به محض اینکه فرصت پیدا کند تلفن می‌کند.‬ 0
‫----mo-d)-------z---ke---o-sa---ey-a- -o-----e-ef-n-mi------.‬-‬ ‫__ (_____ b_ m___ i____ f_____ p_____ k____ t______ m___________ ‫-o (-o-d- b- m-h- i-k-h f-r-a- p-y-a- k-n-d t-l-f-n m---o-a-.-‬- ----------------------------------------------------------------- ‫oo (mord) be mahz inkeh forsat peydaa konad telefon mi-konad.‬‬‬
Колку долго ќе работите? ‫چه -----ما-ک-ر خ--هی--ک-د؟‬ ‫__ م__ ش__ ک__ خ_____ ک____ ‫-ه م-ت ش-ا ک-ر خ-ا-ی- ک-د-‬ ---------------------------- ‫چه مدت شما کار خواهید کرد؟‬ 0
‫c-- mo--a--s--maa----r------d k-rd-‬‬‬ ‫___ m_____ s_____ k___ k_____ k_______ ‫-h- m-d-a- s-o-a- k-a- k-a-i- k-r-?-‬- --------------------------------------- ‫che moddat shomaa kaar khahid kard?‬‬‬
Јас ќе работам, се додека можам. ‫تا--مانی -- ب--ا------ر--واه- کرد.‬ ‫__ ز____ ک_ ب______ ک__ خ____ ک____ ‫-ا ز-ا-ی ک- ب-و-ن-، ک-ر خ-ا-م ک-د-‬ ------------------------------------ ‫تا زمانی که بتوانم، کار خواهم کرد.‬ 0
‫-a z-m-ani--e------aa-a-- k-ar k--aham kar-.--‬ ‫__ z______ k_ b__________ k___ k______ k_______ ‫-a z-m-a-i k- b-t-v-a-a-, k-a- k-a-h-m k-r-.-‬- ------------------------------------------------ ‫ta zamaani ke betavaanam, kaar khaaham kard.‬‬‬
Јас ќе работам, се додека сум здрав / здрава. ‫من-تا-زم-ن--که--الم ------ا- خ-ا-م کر--‬ ‫__ ت_ ز____ ک_ س___ ب___ ک__ خ____ ک____ ‫-ن ت- ز-ا-ی ک- س-ل- ب-ش- ک-ر خ-ا-م ک-د-‬ ----------------------------------------- ‫من تا زمانی که سالم باشم کار خواهم کرد.‬ 0
‫m-n ta za---ni -e s-a--m--aa---- kaar-----h-- --r---‬‬ ‫___ t_ z______ k_ s_____ b______ k___ k______ k_______ ‫-a- t- z-m-a-i k- s-a-a- b-a-h-m k-a- k-a-h-m k-r-.-‬- ------------------------------------------------------- ‫man ta zamaani ke saalam baasham kaar khaaham kard.‬‬‬
Тој лежи во кревет, наместо да работи. ‫-و --ر-] به ج-ی ا-ن-ه-کار-ک-د د- رختخوا- -م-د--ه ا-ت.‬ ‫__ (____ ب_ ج__ ا____ ک__ ک__ د_ ر______ ل_ د___ ا____ ‫-و (-ر-] ب- ج-ی ا-ن-ه ک-ر ک-د د- ر-ت-و-ب ل- د-د- ا-ت-‬ ------------------------------------------------------- ‫او (مرد] به جای اینکه کار کند در رختخواب لم داده است.‬ 0
‫-o --o-d---- ja-ye inke--k-a--k-n-----r----ht--ha-b-lem -a-d---a-t-‬-‬ ‫__ (_____ b_ j____ i____ k___ k____ d__ r__________ l__ d_____ a______ ‫-o (-o-d- b- j-a-e i-k-h k-a- k-n-d d-r r-k-t-k-a-b l-m d-a-e- a-t-‬-‬ ----------------------------------------------------------------------- ‫oo (mord) be jaaye inkeh kaar konad dar rakhtekhaab lem daadeh ast.‬‬‬
Таа чита весник, наместо да готви. ‫او--زن]--- -ای ---که غ------د رو------م--خو-ن-.‬ ‫__ (___ ب_ ج__ ا____ غ__ ب___ ر______ م________ ‫-و (-ن- ب- ج-ی ا-ن-ه غ-ا ب-ز- ر-ز-ا-ه م-‌-و-ن-.- ------------------------------------------------- ‫او (زن] به جای اینکه غذا بپزد روزنامه می‌خواند.‬ 0
‫o----a---be jaay- i-k-- ----a--bpa-ad-ro--na-meh--i-k-a----‬‬‬ ‫__ (____ b_ j____ i____ g_____ b_____ r_________ m____________ ‫-o (-a-) b- j-a-e i-k-h g-a-a- b-a-a- r-o-n-a-e- m---h-a-d-‬-‬ --------------------------------------------------------------- ‫oo (zan) be jaaye inkeh ghazaa bpazad rooznaameh mi-khaand.‬‬‬
Тој седи во кафеаната, наместо да си оди дома. ‫ا--(-ر---ب--جا- ا--ک---ه خانه--رو- د- --ر-می-ن----.‬ ‫__ (____ ب_ ج__ ا____ ب_ خ___ ب___ د_ ب__ م________ ‫-و (-ر-] ب- ج-ی ا-ن-ه ب- خ-ن- ب-و- د- ب-ر م-‌-ش-ن-.- ----------------------------------------------------- ‫او (مرد] به جای اینکه به خانه برود در بار می‌نشیند.‬ 0
‫-----o--- be---ay- inke- be--h-a-eh --ravad -a- baar--i----i----‬-‬ ‫__ (_____ b_ j____ i____ b_ k______ b______ d__ b___ m_____________ ‫-o (-o-d- b- j-a-e i-k-h b- k-a-n-h b-r-v-d d-r b-a- m---s-i-a-.-‬- -------------------------------------------------------------------- ‫oo (mord) be jaaye inkeh be khaaneh beravad dar baar mi-nshinad.‬‬‬
Колку што знам, тој живее овде. ‫تا -نجا--ه من--طل-ع--ا-م ا- ---د- ا--ج- زن-------ک-د.‬ ‫__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ا____ ز____ م______ ‫-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-] ا-ن-ا ز-د-ی م-‌-ن-.- ------------------------------------------------------- ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد] اینجا زندگی می‌کند.‬ 0
‫t--aan--- ke-m-n----l- da---m -o -mo-d)-een-a-----d--i-m---onad---‬ ‫__ a_____ k_ m__ e____ d_____ o_ (_____ e_____ z______ m___________ ‫-a a-n-a- k- m-n e-e-a d-a-a- o- (-o-d- e-n-a- z-n-e-i m---o-a-.-‬- -------------------------------------------------------------------- ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) eenjaa zendegi mi-konad.‬‬‬
Колку што знам, неговата сопруга е болна. ‫-- آن-ا که -ن اطلاع --رم-ه---ش -ری-----.‬ ‫__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ه____ م___ ا____ ‫-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ه-س-ش م-ی- ا-ت-‬ ------------------------------------------ ‫تا آنجا که من اطلاع دارم همسرش مریض است.‬ 0
‫-a-aa-ja--ke m-n--te-- d-ar-- h---ar-------i---s---‬‬ ‫__ a_____ k_ m__ e____ d_____ h________ m____ a______ ‫-a a-n-a- k- m-n e-e-a d-a-a- h-m-a-a-h m-r-z a-t-‬-‬ ------------------------------------------------------ ‫ta aanjaa ke man etela daaram hamsarash mariz ast.‬‬‬
Колку што знам, тој е невработен. ‫تا آن-ا-ک--م---ط--ع---ر--او-(مر---ب--ا--است.‬ ‫__ آ___ ک_ م_ ا____ د___ ا_ (____ ب____ ا____ ‫-ا آ-ج- ک- م- ا-ل-ع د-ر- ا- (-ر-] ب-ک-ر ا-ت-‬ ---------------------------------------------- ‫تا آنجا که من اطلاع دارم او (مرد] بیکار است.‬ 0
‫ta -a---- ----a--e-ela--aara- oo--mo-d- bik-a- a-t.-‬‬ ‫__ a_____ k_ m__ e____ d_____ o_ (_____ b_____ a______ ‫-a a-n-a- k- m-n e-e-a d-a-a- o- (-o-d- b-k-a- a-t-‬-‬ ------------------------------------------------------- ‫ta aanjaa ke man etela daaram oo (mord) bikaar ast.‬‬‬
Јас се успав, инаку ќе дојдев навреме. ‫م--خو-- -اندم، --ر-ه-ب- مو-- --‌---دم.‬ ‫__ خ___ م_____ و____ ب_ م___ م________ ‫-ن خ-ا- م-ن-م- و-ر-ه ب- م-ق- م-‌-س-د-.- ---------------------------------------- ‫من خواب ماندم، وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 0
‫-a- k-a----a-nda-, -a-a-n---be-m-g---mi---s-d-m---‬ ‫___ k____ m_______ v_______ b_ m____ m_____________ ‫-a- k-a-b m-a-d-m- v-g-r-a- b- m-g-e m---e-i-a-.-‬- ---------------------------------------------------- ‫man khaab maandam, vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬
Јас го пропуштив автобусот, инаку ќе дојдев навреме. ‫م- -- --وبو- نرس-دم وگرنه--ه-م-قع م-‌رس-د--‬ ‫__ ب_ ا_____ ن_____ و____ ب_ م___ م________ ‫-ن ب- ا-و-و- ن-س-د- و-ر-ه ب- م-ق- م-‌-س-د-.- --------------------------------------------- ‫من به اتوبوس نرسیدم وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 0
‫--- be ot-b-o- n--e-i-a- -a--r-ah b--m------i---s----.‬-‬ ‫___ b_ o______ n________ v_______ b_ m____ m_____________ ‫-a- b- o-o-o-s n-r-s-d-m v-g-r-a- b- m-g-e m---e-i-a-.-‬- ---------------------------------------------------------- ‫man be otoboos naresidam vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬
Јас не го најдов патот, инаку ќе дојдев навреме. ‫من ر-ه را -ی---نک-دم -گم ش-م- --ر-ه-ب--م-ق--م-‌ر-ی--.‬ ‫__ ر__ ر_ پ___ ن____ (__ ش___ و____ ب_ م___ م________ ‫-ن ر-ه ر- پ-د- ن-ر-م (-م ش-م- و-ر-ه ب- م-ق- م-‌-س-د-.- ------------------------------------------------------- ‫من راه را پیدا نکردم (گم شدم] وگرنه به موقع می‌رسیدم.‬ 0
‫man------r----yda- --karda- -g---hod-m) vag-rn-h-be ----- ---res-d---‬-‬ ‫___ r___ r_ p_____ n_______ (__ s______ v_______ b_ m____ m_____________ ‫-a- r-a- r- p-y-a- n-k-r-a- (-m s-o-a-) v-g-r-a- b- m-g-e m---e-i-a-.-‬- ------------------------------------------------------------------------- ‫man raah ra peydaa nakardam (gm shodam) vagarnah be moghe mi-residam.‬‬‬

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -