‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   ti ምልላይ(ምፍላጥ)

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [ሰለስተ]

3 [selesite]

ምልላይ(ምፍላጥ)

mililayi(mifilat’i)

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫שלום!‬ ሰላም! ሃለው ሰላም! ሃለው 1
s---mi- halewi selami! halewi
‫שלום!‬ ከመይ ዊዕልኩም! ከመይ ዊዕልኩም! 1
k-m-yi wī--l-kum-! kemeyi wī‘ilikumi!
‫מה נשמע?‬ ከመይ ከ? ከመይ ከ? 1
k-------e? kemeyi ke?
‫את / ה מאירופה?‬ ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? 1
kabi ē-ir-p’--d--̱umi mets----u--? kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
‫את / ה מאמריקה?‬ ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? 1
k-b- ame--ka-d---u-- m--s’-ẖu-i? kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
‫את / ה מאסיה?‬ ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? 1
k--- ē-iy- --h------ets’īẖumi? kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? 1
a-e---ay- h-tel- ------ -i---im--’- ? abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? 1
abizī ----de-------k-m-? abizī kinideyi gērikumi?
‫כמה זמן תישאר?‬ ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? 1
ni-̱--ide-- k--it----i-̣u-īẖ-m-? niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? 1
de-i-ī-----i -o--bizī? desi īlukumi do abizī?
‫האם את / ה בחופשה?‬ ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? 1
abizīdīẖ-----iri-it--tigebir-? abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! 1
n---yi bi----h-un- ---d-! ni‘ayi bits’iḥunī inido!
‫זו הכתובת שלי.‬ እዚ ኣድራሻይ እዩ። እዚ ኣድራሻይ እዩ። 1
i-ī ----a-h-y--i-u። izī adirashayi iyu።
‫נתראה מחר?‬ ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? 1
ts----h-- k-ni-aẖeb---īna? ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። 1
yiḵ’ir--a- ḥa-- med--- ge-ir- --oh--። yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
‫שלום.‬ ቻው! ቻው! 1
c-a--! chawi!
‫להתראות.‬ ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! 1
abi-----’ayi--ik-b-n- - di-̣-ni --n--! abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
‫נתראה בקרוב!‬ ክሳብ ድሓር! ክሳብ ድሓር! 1
k--a----ih-a--! kisabi diḥari!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬