‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   ti ምልላይ(ምፍላጥ)

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [ሰለስተ]

3 [selesite]

ምልላይ(ምፍላጥ)

[mililayi(mifilat’i)]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית תיגרינית נגן יותר
‫שלום!‬ ሰላም! ሃለው ሰላም! ሃለው 1
se---i- --l-wi selami! halewi
‫שלום!‬ ከመይ ዊዕልኩም! ከመይ ዊዕልኩም! 1
keme---wī‘-l-k--i! kemeyi wī‘ilikumi!
‫מה נשמע?‬ ከመይ ከ? ከመይ ከ? 1
k---y- k-? kemeyi ke?
‫את / ה מאירופה?‬ ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? ካብ ኤውሮጳ ዲኹም መጺኹም? 1
kab---wiro----dīh-----me-s--ẖu-i? kabi ēwirop’a dīẖumi mets’īẖumi?
‫את / ה מאמריקה?‬ ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? ካብ ኣመሪካ ዲኹም መጺኹም? 1
k--i --erīk---ī--u-i-mets’īẖum-? kabi amerīka dīẖumi mets’īẖumi?
‫את / ה מאסיה?‬ ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? ካብ ኤስያ ዲኹም መጺኹም? 1
k--- ē-iya dī--u-i-met--ī-̱umi? kabi ēsiya dīẖumi mets’īẖumi?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? ኣበየናይ ሆተል ኢኹም ትቕመጡ ? 1
a-ey--ay-----el--ī--u-i--iḵ’--e-’u-? abeyenayi hoteli īẖumi tiḵ’imet’u ?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? ኣብዚ ክንደይ ጌርኩም? 1
a--zī-k--id--- -ēri-u--? abizī kinideyi gērikumi?
‫כמה זמן תישאר?‬ ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? ንኽንደይ ክትጸንሑ ኢኹም? 1
ni-̱--ide-i k-ti------ḥ- īẖ-m-? niẖinideyi kitits’eniḥu īẖumi?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? ደስ ኢሉኩም ዶ ኣብዚ? 1
d-s- īl--umi----a-i--? desi īlukumi do abizī?
‫האם את / ה בחופשה?‬ ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? ኣብዚዲኹም ዕርፍቲ ትገብሩ? 1
ab-z-------i-‘i-if-tī-tig----u? abizīdīẖumi ‘irifitī tigebiru?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! ንዓይ ብጽሑኒ እንዶ! 1
ni‘--i--it--ih-u-ī-i-i-o! ni‘ayi bits’iḥunī inido!
‫זו הכתובת שלי.‬ እዚ ኣድራሻይ እዩ። እዚ ኣድራሻይ እዩ። 1
i-ī-adir-sha-i---u። izī adirashayi iyu።
‫נתראה מחר?‬ ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? ጽባሕ ክንራኸብ ዲና? 1
t--ib-h-i -in-------i-dī-a? ts’ibaḥi kiniraẖebi dīna?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። ይቕሬታ፣ ሓደ መደብ ገይረ ኣሎኹ። 1
yiḵ’i--ta--ḥ-d--m----i--ey-r---l---u። yiḵ’irēta፣ ḥade medebi geyire aloẖu።
‫שלום.‬ ቻው! ቻው! 1
cha--! chawi!
‫להתראות.‬ ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! ኣብ ክልኣይ ርክብና ( ድሓን ኩን)! 1
a-- kil--a-- r--i--na --d-----i ---i)! abi kili’ayi rikibina ( diḥani kuni)!
‫נתראה בקרוב!‬ ክሳብ ድሓር! ክሳብ ድሓር! 1
k-s-b--dih--ri! kisabi diḥari!

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬