‫שיחון‬

he ‫היכרות‬   »   am ሌሎችን ማወቅ

‫3 [שלוש]‬

‫היכרות‬

‫היכרות‬

3 [ሶስት]

3 [ሶስት]

ሌሎችን ማወቅ

sewochini metewawek’i

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אמהרית נגן יותר
‫שלום!‬ ጤና ይስጥልኝ! ጤና ይስጥልኝ! 1
t’--a---s----linyi! t’ēna yisit’ilinyi!
‫שלום!‬ መልካም ቀን! መልካም ቀን! 1
mel-kam- -----! melikami k’eni!
‫מה נשמע?‬ እንደምን ነህ/ነሽ? እንደምን ነህ/ነሽ? 1
i-ide-i-----------hi? inidemini nehi/neshi?
‫את / ה מאירופה?‬ ከአውሮፓ ነው የመጡት? ከአውሮፓ ነው የመጡት? 1
ke’-wi--pa n-wi--em-t---i? ke’āwiropa newi yemet’uti?
‫את / ה מאמריקה?‬ ከአሜሪካ ነው የመጡት? ከአሜሪካ ነው የመጡት? 1
ke---ēr--a n-w-----e-’ut-? ke’āmērīka newi yemet’uti?
‫את / ה מאסיה?‬ ከኤስያ ነው የመጡት? ከኤስያ ነው የመጡት? 1
ke--si-- -ew- ---e-’uti? ke’ēsiya newi yemet’uti?
‫באיזה מלון את / ה מתגורר / ת?‬ በየትኛው ሆቴል ነው ያረፉት/የተቀመጡት? በየትኛው ሆቴል ነው ያረፉት/የተቀመጡት? 1
beye-i-ya---hot-l------ y---f-ti-y-tek-e-e--u-i? beyetinyawi hotēli newi yarefuti/yetek’emet’uti?
‫כמה זמן את / ה כבר כאן?‬ ምን ያክል ጊዜ ቆዩ እዚህ? ምን ያክል ጊዜ ቆዩ እዚህ? 1
mi-i--a--li g-z- ----u -z-h-? mini yakili gīzē k’oyu izīhi?
‫כמה זמן תישאר?‬ ለምን ያክል ጊዜ ይቆያሉ? ለምን ያክል ጊዜ ይቆያሉ? 1
le-ini y----- g--ē -ik’-y-l-? lemini yakili gīzē yik’oyalu?
‫האם המקום מוצא חן בעיניך? / בעינייך?‬ እንዴት አገኙት አዚህ?/ ወደዉታል እዚህ? እንዴት አገኙት አዚህ?/ ወደዉታል እዚህ? 1
in-dēt--ā-e---ti -z--i?/ w----u-a-i -zīhi? inidēti āgenyuti āzīhi?/ wedewutali izīhi?
‫האם את / ה בחופשה?‬ ለእረፍት/ለመዝናናት ነው እዚህ ያሉት? ለእረፍት/ለመዝናናት ነው እዚህ ያሉት? 1
l---------/--mez--anat------ ---h- -----i? le’irefiti/lemezinanati newi izīhi yaluti?
‫בוא / י לבקר אותי!‬ እባክዎ አንዳንዴ ይጎብኙኝ! እባክዎ አንዳንዴ ይጎብኙኝ! 1
iba-i-- ān-da-i-- -ig-b----n-i! ibakiwo ānidanidē yigobinyunyi!
‫זו הכתובת שלי.‬ የኔ አድራሻ እዚህ ነው። የኔ አድራሻ እዚህ ነው። 1
y-n- ā--r-sh- izī-- newi. yenē ādirasha izīhi newi.
‫נתראה מחר?‬ ነገ እንገናኛለን? ነገ እንገናኛለን? 1
n----in-g--any-leni? nege inigenanyaleni?
‫אני מצטער / ת, יש לי תוכניות אחרות.‬ አዝናለው! ሌላ ጉዳይ አለኝ። አዝናለው! ሌላ ጉዳይ አለኝ። 1
ā--na-ewi!-lēla--u---i---enyi. āzinalewi! lēla gudayi ālenyi.
‫שלום.‬ ቻው! ቻው! 1
c----! chawi!
‫להתראות.‬ ደህና ሁን / ሁኚ! ደህና ሁን / ሁኚ! 1
dehina-h--i-------ī! dehina huni / hunyī!
‫נתראה בקרוב!‬ በቅርቡ አይካለው/አይሻለው! እንገናኛለን። በቅርቡ አይካለው/አይሻለው! እንገናኛለን። 1
b---ir-------kale--/āyi-hale-i! inig-nan-al-ni. bek’iribu āyikalewi/āyishalewi! inigenanyaleni.

‫אלפבתים‬

‫עם שפות אנחנו יכולים להבין אחד את השני.‬ ‫אנחנו אומרים לאחרים מה אנחנו חושבים או מרגישים.‬ ‫גם לכתיבה יש את אותו התפקיד.‬ ‫לרוב השפות יש גם כתב.‬ ‫כתב מורכב מסימנים.‬ ‫הסימנים האלה יכולים להיות מגוונים.‬ ‫הרבה כתבים מורכבים מאותיות.‬ ‫כתבים אלה נקראים אלפביתים.‬ ‫אלפבית היא אוסף סדור של סימנים גרפיים.‬ ‫את הסימנים האלה מחברים לפי חוקים מסויימים למילים.‬ ‫לכל סימן יש צליל קבוע.‬ ‫המונח אלפבית בא מהשפה היוונית.‬ ‫שם קוראים לשתי האותיות הראשונות אלפא ובתא.‬ ‫במהלך ההיסטוריה נוצרו הרבה אלפבתים שונים.‬ ‫אנשים משתמשים בסימני כתב כבר יותר מ-3000 שנים.‬ ‫בעבר, היו סימני כתב סמלים קסומים.‬ ‫רק אנשים מעטים ידעו מה הם אומרים.‬ ‫אחר כך, איבדו הסימנים את אופיים הסמלי.‬ ‫לאותיות אין היום משמעות.‬ ‫יש להם משמעות רק לאחר שילובם עם אותיות אחרות.‬ ‫כתבים כמו למשל הכתב הסיני עובדים בצורה שונה.‬ ‫הם דומים לתמונות ומציגים לעתים קרובות את משמעותם.‬ ‫כשאנחנו כותבים, אנחנו ממירים בעצם את המחשבות שלנו לכתב.‬ ‫אנחנו משתמשים בסימנים כדי לקבע את הידע שלנו.‬ ‫מוחנו למד איך לפענח את האלפבית.‬ ‫סימנים נהיים למילים, מילים לרעיונות.‬ ‫כן יכול טקסט לשרוד אלפי שנים.‬ ‫ועדיין להיות מובן.‬